сов
(утолить жажду) matar a sede; beber vt, tomar vt (a vontade); (о животных) abeberar-se; (опьянеть) embebedar-se
НАПИТЬСЯ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
НАПИТЬСЯ фразы на русском языке | НАПИТЬСЯ фразы на португальском языке |
может напиться | pode embebedar-se |
может напиться | vai beber |
напиться | beber |
напиться до | beber até |
напиться до смерти | beber até morrer |
напиться и | beber e |
напиться или | beber ou |
напиться? | embebedar-te? |
не может напиться | não pode embebedar-se |
не может напиться | não vai beber |
Собираюсь напиться | Gonna get drunk |
собираюсь напиться | vou embebedar-me |
Хочешь напиться | Queres embebedar-te |
Хочешь напиться? | Queres embebedar-te? |
чтобы напиться | para beber |
НАПИТЬСЯ - больше примеров перевода
НАПИТЬСЯ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
НАПИТЬСЯ предложения на русском языке | НАПИТЬСЯ предложения на португальском языке |
Хочу напиться. | Quero beber. |
Я хочу напиться. | Gostava de ficar embriagada. |
Надо все же напиться. | Acho que vou tentar ficar bêbado. |
Этот человек не может напиться и не напьется. | Eis um homem que não vai beber, não pode embebedar-se, não deve embebedar-se |
Этот человек не может напиться, это Питер О"Пи. | Eis um homem que não vai beber, o Peter O'Pea |
- Ты определенно хочешь напиться? | - Estas decidido a embebedar-te? |
Каждую субботу они отправлялись в город напиться, а на обратном пути сворачивали к нам на лужайку и кричали под моими окнами: | Aos sábados, os soldados iam à cidade e embebedavam-se e, no regresso, passavam cambaleantes pelo meu relvado e gritavam... |
Разве человеку нельзя напиться? | Já não se pode beber? |
Напиться. | Ficar bêbedo. |
Напиться до свински невменяемого состояния в 8:30 утра! | Bêbado, cego, completamente bêbedo, às 8h30 da manhã! |
Но если бы я захотел напиться... | Mas se eu quisesse estar bêbado... |
Напиться, конечно. | Estiveste a beber, claro. |
Здесь негде напиться бедному прокаженному. | Não há nenhuma fonte aqui onde os leprosos possam beber. |
В Испании только один человек может сбить спесь с короля и дать напиться прокаженному. | Em toda a Espanha só há um homem capaz de humilhar um Rei e de dar de beber a um leproso do seu próprio cantil. |
Боже, ты напиться решил? | Por amor de Deus, estás a embebedar-te? |
НАПИТЬСЯ - больше примеров перевода