БЮДЖЕТ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
бюджет | o orçamento |
бюджет | orçamento |
бюджет | os orçamentos |
бюджет | verba |
бюджет в | orçamento |
бюджет в | orçamento de |
бюджет и | um orçamento e |
бюджет или | orçamento ou |
Бюджет на | O orçamento das |
бюджет на | orçamento |
бюджет на | orçamento para |
Бюджет ограничен | O orçamento |
Бюджет урезали | Cortes no orçamento |
бюджет урезали | orçamento |
бюджет, мы | orçamento, não |
БЮДЖЕТ - больше примеров перевода
БЮДЖЕТ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
И мне очень жаль сообщать тебе об этом, дорогая жёнушка,.. ..но семейный бюджет не потянет отдельные номера. | Lamento informar-te, querida esposa... mas o orçamento familiar não comporta o pagamento de dois quartos separados. |
Полегче с чашечками для пунша.Бюджет позволяет каждому сделать по три глотка. | Calma aí com o ponche. São só três bebidas por cabeça. |
Национальный бюджет. | Orçamento de Estado, O.P.S., N.A.M., P.C.A. ..." |
Бюджет нам, в наличных, выделил грант. | Pagamos-te em prata A dinheiro contado |
Конгресс принял решение урезать бюджет. Итеперь,учитываярасстояние, унаснетсредствпослать вам грузовое судно. Несмотрянаэто, я знаю ребята, что вы выберетесь оттуда. | Atendendo aos cortes pelo Congresso e tendo em conta a distância, não podemos permitir-nos enviar-lhes ajuda, mas estou convencido de que vocês se arranjarão sózinhos. |
Наш бюджет составляет 60 миллионов долларов, а Вы спрашиваете про какой-то чек на $25,000. | Angariámos $60 milhões e vem falar-me num cheque de $25,000. |
Вы урезали нам бюджет, сократили штат - мне не с кем работать. | Reduziu-me o orçamento e o pessoal. Não tenho com o que trabalhar. |
Прости, но нам бюджет не выделили. | Não temos cacife, entende? |
Они доказывают, что сокращение зарплат создаст бюджет для защиты корпорации "Пэмроуз". | Provam que a eliminação dos salários... irão libertar liquidez para a defesa da Pemrose. - Não está a ver? |
Сверхурочные издержки практически полностью опустошили бюджет! | A tropa, polícia de choque e de trànsito têm estado em plena força. |
Наш бюджет не покроет ущерба, который вы нанесли. | É a Polícia que vai pagar os danos que causaste. |
Знаешь, что ещё? Tвои родители каждый год проверяют наш бюджет, чтобы ещё больше меня задеть. | E controlam os nossos impostos só para me fazer de parvo. |
Вижу, но это слегка выходит за мой бюджет, мистер Жерар. | Eu notei, mas acho que não se enquadra no meu orçamento, Sr. Gerard. |
Были спроектированы декорации, но студия отказалась от проекта, опасаясь, что скрупулезные съемки превысят бюджет. | temendo que a elaborada produção excedesse o orçamento. |
Фрэнсис нес ответственность, если затраты превысят бюджет. | o Francis seria o responsável. |