сов
conduzir vt, fazer passar, levar vt; (переместить) trasladar vt, transferir vt; (при обучении) (fazer) passar; (поставить в новые условия) fazer passar; (направить на что-л другое) dirigir vt, volver vt; (официально передать - дом, сбережения) transferir vt; (переслать) enviar vt; (на другой язык) traduzir vt; (чаще на родной язык) verter vt; (выразить в других знаках, величинах) reduzir vt; (выразить иным способом) traduzir vt; (рисунок и т. п.) decalcar vt; рзг (истратить) esbanjar vt, dissipar vt; (истребить) exterminar vt
ПЕРЕВЕСТИ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ПЕРЕВЕСТИ фразы на русском языке | ПЕРЕВЕСТИ фразы на португальском языке |
в которое ты хочешь перевести разговор | que queres que esta conversa vá |
Вы можете перевести | Consegue traduzir |
вы хотели бы перевести | gostaria de transferir |
до завтра перевести | contas até amanhã |
до завтра перевести все | todas as contas até amanhã |
до завтра перевести все имеющиеся | em todas as contas até amanhã |
до завтра перевести все имеющиеся | todas as contas até amanhã |
до завтра перевести все имеющиеся у нас | temos em todas as contas até amanhã |
дыхание перевести | fôlego |
и перевести всю | e ponhamos toda a |
и перевести всю | essenciais, e ponhamos toda a |
и перевести всю | não essenciais, e ponhamos toda a |
и перевести всю энергию | e ponhamos toda a energia disponível |
и перевести всю энергию на | e ponhamos toda a energia disponível nos |
и перевести дыхание | o fôlego |
ПЕРЕВЕСТИ - больше примеров перевода
ПЕРЕВЕСТИ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ПЕРЕВЕСТИ предложения на русском языке | ПЕРЕВЕСТИ предложения на португальском языке |
Дайте дух перевести, я так старался, устал жутко. | Deixe-me respirar, eu não lhe fiz nada. E estou cansado... |
Кстати, я подумываю о том, чтобы перевести сюда деньги с востока. | Tenho estado a pensar em transferir algum dinheiro para aqui. |
Ты подумаешь, что я рехнулся, Киз, но только с ней я мог перевести дух. | Pode parecer absurdo, Keys, mas era apenas com ela que podia relaxar um pouco. |
Но прежде, чем мы отправимся в путь, я бы хотел перевести 5 тысяч в Лондон. | Mas antes de ir, gostaria que mandasse as 5 mil libras para |
Немедленно перевести этого младенца из моего полка, пока он не испортил мне храбрых солдат. | - Controla-te! Sargento, trate imediatamente da transferência deste bebé para fora do meu regimento. Não quero que contamine os outros homens bravos. |
- Лучше будет перевести его. | A melhor solução é transferi-lo. |
Мэг! Теперь он просто обязан перевести нас через границу. Другого проводника нам уже не нанять. | Ele tem de atravessar a fronteira não vamos conseguir encontrar outro guia. |
- Ты собираешься перевести нас или нет? | - Levas-nos ou não? - Ben, tens de levar-nos. |
Даже более грустные, чем если их перевести на английский. | Mais tristes que em inglês. |
Как перевести эти часы? | Como diabo se dá corda a isto? |
Пришли деньги. Нужно лишь перевести их на счёт. | Só preciso de o transferir para a conta. |
Планирую перевести сюда бригаду Руссо. | Estou a pensar trazer a brigada de Rousseau para esta área. |
Предлагаю вопрос Рэймонда Шоу снять с рассмотрения немедленно, а майора Марко временно перевести на другую работу, которая не будет сопряжена со столь изматывающими и, если можно так выразиться, деликатными обязанностями. | Recomendaria que se arquive de imediato o processo do Raymond Shaw e que o Major Marco seja temporariamente transferido para deveres menos árduos e, se me permitem, menos delicados. |
Вы можете перевести оплату на получателя, Оператор? | Pode fazer a pagar no destino? |
Перевести автомат СДС в ручной режим наведения. Автомат СДС в ручном режиме наведения. | CDC automático a ligação manual. |
ПЕРЕВЕСТИ - больше примеров перевода