РАЗЖЕВЫВАТЬ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
РАЗЖЕВЫВАТЬ фразы на русском языке | РАЗЖЕВЫВАТЬ фразы на португальском языке |
разжёвывать | soletrar |
РАЗЖЕВЫВАТЬ - больше примеров перевода
РАЗЖЕВЫВАТЬ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
РАЗЖЕВЫВАТЬ предложения на русском языке | РАЗЖЕВЫВАТЬ предложения на португальском языке |
Ничи нельзя разжевывать, теряется весь вкус. | - Como? Se o trincar tem um gosto amargo. |
Мне в лом тебе это разжёвывать, так что просто вали отсюда! | E não posso fazer nenhum negócio contigo aí parado, então sai fora! |
Я что, всё должен разжёвывать? | Tenho de te explicar tudo? |
Я что, должен вам всё разжёвывать? | Tenho que estar sempre a explicar tudo? |
А ты научился у папы все разжёвывать, будто я идиотка. | - como se eu fosse uma idiota. |
но тупым людишкам видители всё надо разжевывать. | Estava para se chamar o Mundo das Malas mas as pessoas são tão estúpidas que é necessário soletrá-lo. |
После этого, кому-то приходилось разжевывать ему пищу. | Depois disso, alguém tinha que mastigar-lhe a comida. |
Сопли разжёвывать каждый может, но не все подаются в убийцы. | Porque toda a gente tem uma história triste, mas nem todos se tornam assassinos. |
И зачем заморачиваться с такими отличными метафорами, если всё равно приходится всё разжёвывать? Да, я думаю, что селезёнка. | Por que perco tempo com essas grandes metáforas, se ainda preciso soletrar? |
По-видимому, тебе все надо разжевывать. | Bem, parece que temos de te explicar muito bem as coisas. |
Не заставляй меня всё тебе разжёвывать. | Por favor, não me faças soletrar para ti. |
Мне тебе всё разжёвывать? | - Tenho de te dizer tudo? |
Он должен всё тебе разжёвывать? | - Ele tem de te dizer tudo? |
Надеюсь дальше разжёвывать не надо? | Queres que eu te explique outra vez? |
все вам приходится разжевывать. | Eu devia torná-las menos inteligentes para vocês. |
РАЗЖЕВЫВАТЬ - больше примеров перевода