нсв
viajar vt vi, fazer uma viagem; (отправиться в путь) ir de viagem; (бродить) caminhar vi
ПУТЕШЕСТВИЕ ← |
→ ПУТИНА |
ПУТЕШЕСТВОВАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
больше путешествовать | viajar mais |
будет путешествовать | vai viajar |
буду путешествовать | Vou viajar |
будут путешествовать | estariam viajando |
в состоянии путешествовать | bem para viajar |
в состоянии путешествовать | em condições de viajar |
в состоянии путешествовать | está em condições de viajar |
всегда готов Путешествовать | pronto a viajar |
всегда готов Путешествовать | pronto a viajar? |
должны путешествовать во времени | temos que viajar através do Tempo |
должны путешествовать во времени, чтобы | temos que viajar através do Tempo para |
и вот однажды отправились они путешествовать | que viajavam por uma estrada isolada e |
и путешествовать | e viajar |
и путешествовать не можешь | Não podes viajar |
как путешествовать на | mesmo a calhar |
ПУТЕШЕСТВОВАТЬ - больше примеров перевода
ПУТЕШЕСТВОВАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Мы можем путешествовать. | Podiamos viajar. |
Это лучший способ путешествовать. | É a única maneira que eu viajo. |
Вы знаете, я обожаю путешествовать, представляю себя в различных местах. | Adoro viajar. Eu sempre imagino que estou em outro lugar. |
Куда катится эта страна, если даже священнослужитель не может путешествовать по лесу без опаски? | Ao que chegou a naçäo! Já nem um sacerdote viaja em segurança pela floresta! |
Уже нигде небезопасно путешествовать. | Já näo é seguro viajar. |
Можно нам путешествовать с вами? Со мной? | Porque naõ podemos ir à Europa com o senhor ver as cabeças coroadas? |
К чему мне было путешествовать, изучать искусство и культуру, если вы не слушаете. | Faz sentido eu fazer uma viagem, absorvendo arte e cultura se não vais prestar atenção? |
Не вздумай путешествовать. | Que não lhe passe pela cabeça viajar. |
Да, но у нас мало денег, а путешествовать так дорого и трудно. | Mas não temos muito dinheiro, e viajar é tão caro e difícil. |
Ну, он не привык путешествовать... и к незнакомым домам. | Oh, bem, não está habituado a viajar, nem a casas estranhas. |
Ты же не откажешься от возможности жить в самом лучшем доме в городе, покупать своей жене красивую одежду, раза два в год ездить в Hью-Иорк по делам, и иногда путешествовать по Европе. | Não se ia importar de viver na casa mais agradável da cidade, comprar à sua esposa muitas roupas boas, um par de viagens de negócios para Nova lorque por ano, talvez de vez em quando para a Europa. Não se ia importar, pois não, George? |
Ты же не откажешься от возможности жить в самом лучшем доме в городе, покупать своей жене красивую одежду, раза два в год ездить в Hью-Иорк по делам, и иногда путешествовать по Европе. | Se não se importasse de viver na casa mais agradável da cidade. Comprar à sua esposa muitas roupas boas. um par de viagens de negócios para Nova lorque por ano. |
Прийти сюда - не преступление. Может, он любит путешествовать? За это людей не стреляют. | Pode ser alguém que goste de caminhar. |
Надеется успеть все пропылесосить, пока мы будем путешествовать. | Teria oportunidade de aspirar o apartamento na nossa ausência. |
Путешествовать. Вот, что мы будем делать. | Vamos viajar ! |