м
(доставка) distribuição f, entrega f; рзг (выговор) descompostura f, ensaboadela f, escovadela f
РАЗНОРОДНЫЙ ← |
→ РАЗНОСИТЬ |
РАЗНОС | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
разнос спиртного | serviço de bebidas |
РАЗНОС | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
- Мама, вот это разнос! | Caramba, que chacina! |
Ла Шене, пусть он и еврей, устроил мне разнос из-за картофельного салата. | O estrangeiro do Chesnaye chamou-me por causa de uma salada de batatas. |
аудиосистемы и телевизор и пицца в разнос. | Ele tem o seu hi-fi. E a sua pizza instantânea. |
Он устроит разнос людям из Боинга. | Ele quer visitar a Boeing. |
Я только что понял, что забыл сдать его, и Чакотэй устроит мне разнос, если я опоздаю. | Lembrei que não o entreguei e Chakotay pega no meu pé quando me atraso. |
- Мой разнос. | - A repreender-me. |
Ну, кто-то устроил разнос. | - Bem, alguém recebeu um disparo. |
Надо устроить кое-кому по этому поводу разнос... | - Teremos de falar com alguém... |
Устроишь ей разнос, да? | Vais repreende-la, não vais? |
Ты можешь сама устроить ей разнос. | Podes repreende-la tu própria. |
Да, мой отец... Он устроил мне весь этот разнос. Затем спустился вниз и, черт... | O meu pai repreendeu-me, foi lá para baixo, e, pá... |
А потом Стюарт ушел в разнос и в конечном итоге застрелился. | A partir daí, o Stewart passou-se, até que acabou por engolir a própria bala. |
Маньяк пошёл в разнос, да? | Doido à solta? |
Только что звонил Линтон. При всех устроил мне разнос за то, что я допустил "Взломщиков сердец" в реестр ди-ви-ди. | Acabei de falar com o Linton, que me deu um sermão, por permitir o "I Heart Huckabees" na lista de DVD para as tropas. |
Он такой разнос вам устроит, и вы даже не успеете понять, в чем дело. | Ele acaba consigo tão depressa que nem sabe o que aconteceu. |