ВНАЧАЛЕ ← |
→ ВНЕ ЗАКОНА |
ВНЕ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
абонент вне действия | ligou não está disponível |
абонента выключен или находится вне зоны | quem tenta falar está indisponível no |
абонента выключен или находится вне зоны | tenta falar está indisponível no |
абонента выключен или находится вне зоны действия | quem tenta falar está indisponível no momento |
абонента выключен или находится вне зоны действия | tenta falar está indisponível no momento |
Аппарат абонента выключен или находится вне зоны | com quem tenta falar está indisponível no |
бизнес вне территории | negócio daqui |
будет вне себя | vai ficar furiosa |
будет вне себя | vai passar-se |
будет вне телевидения | em televisão |
будете вне | estar fora da |
был вне игры | Esteve fora do jogo |
был вне себя | estava furioso |
быть вне | estar fora |
быть вне зоны | estar fora de |
ВНЕ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Люси вне подозрений, так было всегда. | Está acima de qualquer suspeita e sempre esteve. |
Во всех деревнях объявить этого сакса Локсли, вне закона. | Proclamai que o saxäo Locksley é um fora-da-lei. |
"По приказу короля, Робин из Локсли, объявляется вне закона и приговаривается к смертной казни" . | "Por decreto real, Robin de Locksley éproscrito e condenado à morte." |
- Мы вне закона. | -Somos proscritos. |
Но почему вы, рыцарь, живете здесь как животное, грабите и убиваете, вне закона? | Por que é que um cavaleiro... ... viveaquiqualanimal, a roubar, a matar, proscrito... ? |
"Робин из Локсли. Также известен, как Робин Гуд, вне закона. | "Robin de Locksley. conhecido como Robin dos Bosques. |
Я осуждаю все, что заставляет защищать Англию таких людей, вне закона, вроде меня. | Condeno tudo o que deixe a defesa de Inglaterra na mäo de proscritos. |
Есть что-то, что король может даровать человеку вне закона, который показал ему его долг перед страной? | Há algo que o rei possa dar ao proscrito que lhe provou lealdade? |
Они могут пересечь Атлантику, но не Елисейские Поля вне пешеходного перехода. | Atravessam o Atlântico, mas não atravessam os Campos Elíseos a pé fora das passadeiras! |
Вне сомнений, и правда, мертва. | Sem dúvida e seguramente morta" |
открывает Токката и Фуга, музыка третьего типа. Мы её называем чистая музыка. Даже название бессмысленно вне формы такой музыки. | "Toccata and Fugue" é uma música do terceiro tipo aquilo que chamamos de música absoluta até mesmo o título não tem significado para além da descrição da forma da música |
Его вне всякого сомнения убрали, чтобы заставить молчать. | Ele foi morto para não falar, não há dúvida. |
Немцы сделали чудеса вне закона! | E os alemães tornaram os milagres ilegais. |
Я был вне себя. | Eu estava fora de mim. |
Она вне зоны досягаемости. | Está fora do nosso alcance. |