сов
bater vt, dar um golpe, golpear vt; (забить - о струе) jorrar vi; (стремительно напасть) atacar vt; investir vi
••
- ударить по карману- ударить в голову- палец о палец не ударить
УДАРИТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
бы тебе не ударить меня | Tente me acertar |
бы тебе не ударить меня посильнее | Tente me acertar com |
бы тебе не ударить меня посильнее? | Tente me acertar com tudo |
важно ударить | É imperativo que ataquemos |
важно ударить сейчас | É imperativo que ataquemos agora |
Вам хочется ударить его | Tu queres bater-lhe |
Вам хочется ударить его, поточу что | Tu queres bater-lhe porque |
вас ударить | bater-te |
дам вам ударить себе по лицу так | Podes esbofetear-me com toda a |
Думаю, важно ударить | É imperativo que ataquemos |
Думаю, важно ударить сейчас | É imperativo que ataquemos agora |
его ударить | bater-lhe |
его ударить? | bater-lhe? |
кого-нибудь ударить | bater em alguém |
куда ударить | onde atacar |
УДАРИТЬ - больше примеров перевода
УДАРИТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Да тут ваш один разбуянился, пришлось его ударить. | - Este armou-se em esperto e eu dei-lhe. |
Простите, мистер, я не хотела вас ударить. | Desculpe, não lhe queria acertar. |
Нужно ударить сейчас. | Temos que atacar agora. |
Этот третий мог поднять пистолет, ударить им Уайти сзади, что объясняет эту шишку сзади на голове Уайти... | A terceira parte pode ter pegado na arma, batido ao Whitey por trás, o que justifica a pancada na cabeça do Whitey, |
Если Вы хотели ударить этого парня, почему Вы не сделали это на улице? Я зарабатываю здесь. | Se tinha de bater naquele tipo, porque não o levou lá para fora? |
- Знаю, знаю. Ударить жертву тупым предметом по голове. | Bater-lhes na cabeça com um objecto contundente. |
Придётся ударить вас по рукам. | Suponho que terá de levar com uma régua nos dedos. |
Вам придётся его ударить. | Vai ter de o puxar. |
У него был пистолет. Он был взвинчен и мне пришлось его ударить. За пленку можно было что-то получить, и я взял ее. | Quando ele me ameaçou com a arma, dei-lhe uma pancada e tirei-lhe o filme. |
Я хотел вернуться и ударить ее, но меня пугало одно, я хотел ударить и его тоже. | Queria bater-lhe, e nele também. |
Отлично! Ударить пьяного... | - Bater num homem bêbedo... |
Я была готова ударить тебя. | Poderia chutar-te. |
Пожалуйста постарайтесь ударить поаккуратнее. / | Oh, vá em frente, Sir Ivanhoe, enquanto eu ainda estou com coragem. |
Вы способны ударить человека, который всего лишь застал вас в невинной ситуации? | É capaz de bater num homem que meramente se depara com uma situacão inofensiva? |
Мне все равно, здесь или там, лишь бы ударить тебя по этому заносчивому лицу. | Queres apanhar à frente de toda a gente ou queres ir lá para fora? |