УДАРИТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
было ударить его | jsem ho praštit |
важно ударить | Je nezbytné, abychom udeřili |
важно ударить сейчас | Je nezbytné, abychom udeřili teď |
важно ударить сейчас, повелитель | Je nezbytné, abychom udeřili teď |
Вам хочется ударить его | Chceš ho udeøit |
Вам хочется ударить его, поточу что | Chceš ho udeøit, protože |
высунуться и ударить его ножом | vyklonit a bodnout ho |
дать ему ударить меня снова | aby už mě přestal bít |
должен был ударить | musel praštit |
должен меня ударить | mě měl praštit |
Думаю, важно ударить | Je nezbytné, abychom udeřili |
Думаю, важно ударить сейчас | Je nezbytné, abychom udeřili teď |
Думаю, важно ударить сейчас, повелитель | Je nezbytné, abychom udeřili teď |
Думаю, ты должен меня ударить | Myslím, že bys mě měl praštit |
его ударить | ho praštil |
УДАРИТЬ - больше примеров перевода
УДАРИТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Ударить со всей нашей мощью. | Udeřit ze všech sil. |
Да тут ваш один разбуянился, пришлось его ударить. | - Tenhle váš člověk byl drzej. Tak jsem ho praštil. |
Простите, мистер, я не хотела вас ударить. | Omlouvám se, vás jsem nechtěla uhodit. |
Нужно ударить сейчас. | Zaútočme hned. |
Если Вы хотели ударить этого парня, почему Вы не сделали это на улице? | Podívejte. Když jste ho musel bít, měl jste ho vzít ven. |
Ударить жертву тупым предметом по голове. | Praštit přes hlavu tupým předmětem. |
— А если это не поможет? Придётся ударить вас по рукам. | Pak vás budu muset plácnout přes prsty. |
Вам придётся его ударить. | Prudce trhněte. |
Мы должны ударить по Американскому Домоводству новым ребенком. | Musíme trumfnout Americké domácnosti s novým dítětem. |
- Ты посмел ударить мою сестру? | - Ty jsi uhodil mou sestru? |
У него был пистолет. Он был взвинчен и мне пришлось его ударить. | Měl zbraň a celej se třás, tak jsem ho praštil. |
Я хотел вернуться и ударить ее, но меня пугало одно, я хотел ударить и его тоже. | Chtěl jsem ji udeřit a jeho taky. |
Отлично! Ударить пьяного... | - To je hrdinství udeřit opilého... |
Вы ведь не собираетесь меня ударить? Прекрасно. | Snad mě nehodláte uhodit? |
Пожалуйста постарайтесь ударить поаккуратнее. / | Ach, udeřte, Sire lvanhoe, dokud mám ještě odvahu. |