УПЛАЧИВАТЬ ← |
→ УПЛОТНЕНИЕ |
УПЛЕТАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
и уплетать | e comer |
УПЛЕТАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
И потом будем уплетать стейки во-о-о-т такой толщины. | E tu e eu comeremos bifes deste tamanho. |
И когда мы будем уплетать цыплят и лобстеров, ты будешь торчать здесь. И нюхать дерьмо, которое здесь жарят. Т ак кто из нас свободнее? | E enquanto nos regaIamos com grelhados e bisque de lagosta tu vais continuar aí a cheirar essa misteIa-mistério. |
В следующий раз будет думать, прежде чем уплетать целую упаковку шоколадок. | Para a próxima, vai pensar melhor antes de comer um saco de chocolates. |
! Ты будешь сидеть тут и уплетать пончики, пока остальные будут делать отжимания! | Vais sentar-te aqui e comer donuts, enquanto o resto da unidade faz flexões! |
Твоя обязанность... смотреть телевизор и уплетать конфеты. | A tua função é ver televisão e comer demasiados doces. |
И я... Я не могу просто смотреть с тобой фильм и уплетать мороженое зная, что за это время ты бы мог спасти пять людей. | E eu... não posso ficar sentada a ver um filme e comer gelado |
Начинай уплетать, потом поймешь | Deixa-te levar. Tudo será revelado. |
Если я говорю директору, что мы не встречаемся, не думаю, что стоит уплетать пироги на обочине. | Se disse ao diretor que não andamos envolvidos, acho que não devíamos ser vistos a dividir uma rosca no passeio. |
Кто с мечом придёт, от него и погибнет. И им же будет уплетать котлетки. | Vive por ela, morre por ela, come batatas por ela. |
Прошу вас, не стесняйтесь, можете уплетать за обе щеки. | Não tenham medo de comer e saborear. |
Стал бы я уплетать фрикадельки на свидании? | Ia comer sanduíche de almôndega num encontro? |
Поэтому ты будешь петь песенки и уплетать печеньки. | Tu vais cantar e vais comer marshmallow. |