УЩЕМЛЕННЫЙ ← |
→ УЩЕРБ |
УЩЕМЛЯТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
УЩЕМЛЯТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Я жила так, как я хочу, и не позволяла ущемлять себя в чем-либо. | Eu vivia do jeito que queria, sem ser forçada a nada. |
Вы не можете ущемлять права моего сына из-за его пола, религии, политических взглядов или из-за его сексуальной ориентации. Я этого не потерплю. | Não pode discriminar o meu filho por causa do sexo dele, religião, afiliação política ou o facto de ser gay. |
Служить и защищать. А не изматывать и ущемлять. | De proteger e servir, não de hostilizar e mal tratar. |
Богатство мистера Квина не должно ущемлять его права быть освобожденным под залог, учитывая презумпцию невиновности. | Que a saúde do Sr. Queen não deve privá-lo do direito de ser libertado sob fiança enquanto houver a presunção da inocência. |
Я имею в виду, это очень тонкая грань между тем, чтобы защищать людей и заходить в этом слишком далеко... ущемлять их права. | Quer dizer, existe uma linha muito ténue entre proteger as pessoas, e ir longe demais... atropelando os seus direitos. |
Я также знаю, что правительственная хунта начала ущемлять права женщин и она закрывает все школы, которые, по их мнению, запятнаны западным стилем образования. | Também estou ciente que o Ruling Junta, reduziu o direito das mulheres, e estão a fechar qualquer escola que eles sintam, que estão infectados pelo estilo ocidental. |
Да. Ущемлять инвалидов, спрашивая у них, в чем их неполноценность, - это такая же микроагрессия, как спросить у афроамериканца, ходил ли он в колледж. Ого. | Marginalizar os deficientes ao perguntar-lhes qual sua deficiência, é a mesma coisa que perguntar a uma pessoa de cor se ela fez faculdade. |
Недолго им осталось нас ущемлять | Só podemos viver tanto tempo... Com uma bota no nosso pescoço, sasake! |
То, что вы помирились с братом, ещё не даёт вам права ущемлять мои полномочия. | O facto de chegar e reconciliar-se com o seu irmão, não lhe dá o direito de desafiar a minha autoridade. |
Не хочу выглядеть, как ревнивый подросток, - или ущемлять твою личную жизнь... | Não quero parecer um adolescente ciumento, nem quero negar-lhe a sua vida... |