м
tela f, pano m (de linho); (льняной) linho m; (парусина, брезент) lona f; жив tela f; (картина) quadro m, pintura f
ХОЛОЩЕНЫЙ ← |
→ ХОЛСТИННЫЙ |
ХОЛСТ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
и холст | e tela |
и холст | e telas |
мой холст | a minha tela |
Мэриэн Холст | Maryann Holst |
на холст | na tela |
на холст | numa tela |
Холст | A tela |
Холст | Holst |
Холст | Tela |
холст | tela em branco |
холст | telas |
холст? | a tela? |
холст? | tela? |
чистый холст | tela em branco |
чистый холст | uma tela em branco |
ХОЛСТ - больше примеров перевода
ХОЛСТ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Я лучше помру с голоду, чем отнесу хоть один холст этому торговцу. | Se eu morrer de fome... Nunca levarei outra tela ao galerista. |
Мы её заворачиваем в чистую белую ткань, затем плотно заворачиваем в холст, потом кладем в яму с углями на 18 часов. | Cortamo-la, embrulhamo-la numa toalha branca limpa e depois em lona... e metemo-la numa cova de brasas de algaroba durante 18 horas. |
Ты бел, как холст! Ступай и нарумянься! Каких солдат, ничтожество? | Essas tuas faces brancas reflectem o terror. |
И солнце станет столь же черный как холст. | E o sol ficou tão preto como burel. |
Кто-то мог использовать этот холст для шедевра. | Alguém poderia usar estas telas para pintar obras primas. |
Холст был пустым, когда я был жив. | A tela estava em branco quando eu estava vivo. |
- чистый холст. | Uma tela em branco. |
Перенести его на холст, как часть изображения общества, населённого катодными наркоманами, продающими своё воображение наспех сделанным медиа хитам из Блокбастерного шприца ? | Pincelar uma tela como parte de uma peça, retratando uma sociedade cheia de dependentes catódicos que vendem a sua imaginação em troca do efeito dos média como campeão de vendas de seringas? |
Может быть, в следующий раз я разрешу тебе подписать холст. | talvez para a próxima te deixe assinar a tela. |
Холст. | Tela. |
Художник покрывает холст красками, которые ему нравятся. | Um pintor pinta os seus quadros com as cores que gosta. |
Я тоже считаю себя художником, но мой холст - это вся жизнь. | Eu considero-me um artista. Aprecio a vida como uma obra de arte. |
Вполне вероятно, что холст был слегка урезан с правой стороны. | A tela talvez tenha sido cortada do ado direito. |
Истинный художник боится чистый холст. | Um verdadeiro artista teme uma folha em branco. Boa sorte, rapazes. |
Он говорит, что верит в искусство,.. ...но я вижу только,.. ...как он капает своей кровью на холст и размазывает ее палкой! | Oh, ele diz que acredita na Arte, mas tudo o que o tenho visto a fazer... é pôr umas gotas do seu próprio sangue numa tela e a espalhá-lo com um pau! |