м.
1) lienzo m; cañamazo m (грубый); arpillera f (дерюга)
небеленый холст — lienzo crudo
2) жив. lienzo m
ХОЛСТ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
и холст | y lienzo |
Иногда я хочу перенести это на холст | Cuando deseo poder pintar, es |
Иногда я хочу перенести это на холст | Cuando deseo poder pintar, es cuando |
краски и холст | pintura y lienzo |
мой холст | mi lienzo |
Мэрианн Холст | Maryann Holst |
Мэриэн Холст | Maryann Holst |
на холст | al lienzo |
на холст | en un lienzo |
на холст | pintar |
на холст | un lienzo |
свой холст | su lienzo |
твой холст | tu lienzo |
холст | el lienzo |
Холст | Holst |
ХОЛСТ - больше примеров перевода
ХОЛСТ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Иногда я хочу перенести это на холст. | Cuando deseo poder pintar, es cuando estoy aquí. |
Иногда я хочу перенести это на холст. Когда прихожу сюда. | Cuando deseo poder pintar, es cuando estoy aquí. |
Может быть, вы предпочтете масло и холст? | Ay, por supuesto. ¿Lo quiere al óleo? |
Я лучше помру с голоду, чем отнесу хоть один холст этому торговцу. | Ni muerto de hambre llevaré otro cuadro a ese traficante. |
Мы её заворачиваем в чистую белую ткань, затем плотно заворачиваем в холст, потом кладем в яму с углями на 18 часов. | La envolvemos con tela blanca limpia, luego bien fuerte con lona, la metemos en un hoyo con brasas de mezquite durante 18 horas. |
Подготовим холст. | Prepararemos el lienzo. |
(Поёт) Люсия ткёт холст, переворачивает страницу и видит Арлекина! | ¡Lucia cose el lino,... da la vuelta al papel y ve a Arlequín! |
Ты бел, как холст! Ступай и нарумянься! Каких солдат, ничтожество? | Esas mejillas de lino son consejeras del temor. |
И я смотрел, когда откроется шестая печать. И созерцайте, будет большое землетрясение. И солнце станет столь же черный как холст. | "Abrió el 6to sello y hubo un gran terremoto." |
Кто-то мог использовать этот холст для шедевра. | Se podría haber usado este lienzo para una obra de arte. |
Я была здесь, но мне мерещилось, что я слышу радостные вопли черни и вижу, как пламя пожирает холст, его золотые локоны... | Puedo imaginarme cómo las llamas ardían sobre la amable sonrisa y el hermoso pelo del retrato de mi yerno, ...mientras la multitud daba gritos. |
Я хочу сказать, про холст я сльiшал,.. а это как-то вьiлетело из головьi. | Quiero decir, conozco la lona, pero la arpillera parece que se me ha olvidado. |
Стоп, стоп, стоп. Куда ты тащишь этот холст? | ¿A dónde va eso? |
Забрось ты холст, уже наделал достаточно!" | "¡Deja ya el lienzo, ya has triunfado!" Sabes, no... |
Холст был пустым, когда я был жив. | Era un lienzo en blanco, cuando estaba vivo. |