ЦЕПНОЙ ПРИВОД ← |
→ ЦЕПЬ |
ЦЕПОЧКА | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
золотая цепочка | corrente de ouro |
золотая цепочка | uma corrente de ouro |
твоя цепочка | do teu colar |
твоя цепочка | teu colar |
Цепочка | colar |
цепочка | colar de |
цепочка | corrente |
цепочка для ключей | o porta-chaves |
цепочка для ключей | porta-chaves |
Цепочка инстанций | Hierarquia |
цепочка моего | a corrente do meu |
цепочка моего отца | a corrente do meu pai |
цепочка событий | cadeia de acontecimentos |
цепочка? | colar? |
Это цепочка | É a corrente |
ЦЕПОЧКА - больше примеров перевода
ЦЕПОЧКА | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Это цепочка мистера Винанта. | É a corrente do relógio do Sr. Wynant. |
Доколе не порвалась серебряная цепочка, и не разорвалась золотая повязка, и не разбился кувшин у источника, и не обрушилось колесо над кладезем. | "Antes que se quebre a cadeia de prata, "e se despedace o copo de ouro, "e se parta o cântaro, junto à fonte, |
Новая цепочка следов. | Uma data de pistas novas. |
Цепочка на твоей шее. | A corrente no seu pescoço. |
Ты знаешь, я раньше думал, что вселенная это случайная, хаотичная цепочка бессмысленных событий. | Sabes? Julgava que o Universo era uma sequência caótica de acontecimentos insignificantes. |
Полная цепочка ДНК содержит три миллиарда генетических кодов. | Uma sequência de DNA completa contém três biliões de códigos genéticos. |
Так как цепочка древняя, в ней очень много разрывов. | Dado ser tão antiga, está cheia de buracos. |
Тебе нужна цепочка, сможешь носить их, пока играешь в карты. | Só te falta a correntezinha em redor do pescoço para poderes usá-los enquanto jogas canasta. |
Во-первых ты должна определить где цепочка. | Primeiro descobres onde está a corrente. |
Цепочка порвалась. | Como vê, o fio está partido. |
Какая красивая цепочка. | Que linda corrente. |
У нее есть цепочка, которую она оборачивает вокруг талии. | Tem uma corrente que depois prende e dá a volta a cintura. |
У вашего ребенка кардассианская цепочка ДНК здесь и кейзонская ДНК здесь. | Seu filho tem traços de DNA Cardassiano aqui e DNA Kazon aqui. |
Это цепочка ДНК обычного человека. | Isto é uma cadeia normal de ADN. |
В теории, маленькая цепочка из них могла бы обеспечивать энергией цивилизацию. | Em teoria, uma pequena cadeia delas poderia sustentar uma civilização. |