с
obje(c)to empalhado; (в огороде, поле) espantalho m; воен manequim m; прн espantalho т
ЧУЧЕЛО | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
из него чучело | empalhá-lo |
него чучело | empalhá-lo |
сделать из него чучело | empalhá-lo |
Чучело | Espantalho |
Чучело | o espantalho |
ЧУЧЕЛО - больше примеров перевода
ЧУЧЕЛО | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Это чучело леопарда. | Não! |
Зачем моему брату охотиться на чучело леопарда в Бразилии... если его можно найти тут в Нью-Йорке? | Por que haveria o meu irmão de caçar animais empalhados? Empalhado! Desses há em Nova Iorque. |
А пока, до специального указа, до момента моего возвращения, чучело, благодаря своим удивительным мозгам, будет править страной вместо меня, и ему будут помогать железный дровосек, который станет руководствоваться порывами своего волшебного сердца, и Лев, исполненный храбрости! | Eu decreto que até o dia... do meu retorno, que talvez seja nunca, o Espantalho... devido a seu cérebro superior, governe em meu lugar... com a ajuda do Homem de Lata, devido a seu coração maravilhoso... e do Leão, devido a sua coragem! Obedeçam-lhes como se fossem eu. |
Чучело, что мне делать? | Espantalho, o que farei agora? |
Ты одет как испуганное чучело. | Tu pareces um espantalho espantado. |
Надо будет сделать чучело из одной. Получится куда более привлекательный трофей, чем львиная шкура. Да, я их видел. | Acho que mereço mais consideração do que leões e panteras. |
Или лучше сделать чучело из Алана. | Ou Alan Quartemain. |
Выстави чучело из-за дерева. Вон там. | Agora põe esse espantalho a espreitar por trás daquelas árvores. |
- Сделайте хоть чучело, мне всё равно. | Por mim, até podem empalhá-lo. |
Сделайте чучело и положите в стеклянный гроб. | Empalhá-lo e pô-lo numa caixa de vidro. |
В лавке нонешний год их не было, а старую в пору на чучело надевать | Na loja näo há, e o meu boné velho só serve para um espantalho. |
Одно чучело еще здесь разгуливает. | Ei esta bem, há outro correndo solte. |
В 10 я сделала первое чучело из убитого тигра. | E tinha 10 quando apanhei o meu primeiro tigre. |
Из него вы тоже сделали чучело? Хм? | Quando é que o caçou? |
Ты похож на чучело. | - Estás ridículo. |