ШИКАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
на меня шикать | me mandes calar |
шикать | calar |
ШИКАТЬ - больше примеров перевода
ШИКАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Не надо на меня шикать. | Não me faças calar, por favor. |
Я попрошу не шикать на вашего старого дядюшку Валдо. | Não mandem seu tio Waldo calar a boca. |
Мелани, можешь шикать на меня при любом удобном случае. | Melanie, podes mandar-me calar sempre que te apetecer. |
Нечего на меня шикать. | Não me mandes calar. |
- Хватит шикать. | - Uma ova! - Cala-te. |
Не надо шикать. | - Não, nada de "silêncio". |
Хopoш на меня шикать. | Pára de me mandar calar! |
И ты стала библиотекарем, потому что тебе просто нравится шикать на людей... | E tornou-se bibliotecária porque gosta de mandar as pessoas calar... |
- Эй, не надо тут шикать на меня. | Não me mandas calar. |
Сделай себе одолжение и перестань на меня шикать. | - Faz um favor e não me mandes calar. |
- Я буду шикать! | - Mando, pois! |
Нечего на меня шикать. | Não me mandas calar a boca. |
Ты... ушёл в самоволку на две недели, а теперь тебе хватило наглости явиться и шикать мне? Да. | Tu apenas... desapareceste durante duas semanas, e depois tens a lata de vir aqui e mandar-me calar? |