несов.
1) (на кого-либо) sisear vi, chichear vi
2) (освистывать) silbar vi, vt, abuchear vt
ШИКАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
на меня шикать | me hagas callar |
шикать | callar |
ШИКАТЬ - больше примеров перевода
ШИКАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Не надо на меня шикать. | No me hagas callar. |
Патер, вам не угодно перестать ронять вещи и шикать и представить нас? | Padre, ¿quiere dejar de tirar cosas y chistar y presentarnos? |
Мелани, можешь шикать на меня при любом удобном случае. | Melanie, puedes hacerme callar cuando quieras. |
Нечего на меня шикать. | No me calles. |
Нечего на меня шикать. | No me hagas callar. |
И чтобы никто здесь не смел на меня шикать! | - Nadie me hace shhh. |
- Хватит шикать. - Ты что развопилась? | - Cállate ya. ¿Por qué tienes que gritar? |
Я скажу, что ещё нельзя делать - шикать. | Tampoco se puede hacer callar. |
Ни сигналить, ни шикать. | No bocinas ni hacer callar. |
Не надо шикать. | No, nada de "Shhhh". |
Мисс Клак, при всем уважении, немецким кексикам будете шикать. | Con el debido respeto, Sra. Clack, métase un panecillo alemán ahí. |
Хopoш на меня шикать. | ¡Deja de decir que me calle! |
И ты стала библиотекарем, потому что тебе просто нравится шикать на людей... | Y te convertiste en bibliotecaria porque vives para hacer callar a la gente... |
- Тихо! Не шуми. - Эй, не надо тут шикать на меня. | a mí no... amigo. ¿Estás loco? |
Скажите кто-нибудь, чтоб заканчивал шикать. | ¡Yo no! Acomodador, ¿va a parar a esa persona que nos manda callar? |