ШУМОК | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
под шумок отведу Роси | levar a Roci |
шумок отведу Роси | levar a Roci |
ШУМОК | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Стопки бумажек, 5 карандашей и блокнот, чтобы записывать цифры,.. ...а может, под шумок рисовать каракули? | Um monte de papéis, alguns lápis afiados, um bloco de notas para fazer cálculos e talvez até uns desenhinhos. |
Явился сюда, кокетничал, просил о любезности, которой недостоин. А под шумок взял и украл? | Vem aqui, armado em espirituoso, pede uma atenção que não merece e aproveita-se da situação para roubar. |
Я это всё под шумок собирала, чтобы Сай не просёк мои планы. | Continuámos a juntá-los em segredo, para que o Cy não soubesse. |
Самый раз чтоб под шумок умыкнуть какой-нибудь подходящей отравы, я уверен. Да, ему всегда нравились яды. | Bastou para ele poder roubar algo mau, tenho a certeza. |
Под шумок я ускользнула с бала и направилась на конюшни, где должна была встретиться с рабом мистера Бернса, Вёрджилом. | Na confusão, esgueirei-me do baile e fui até aos estábulos, onde me ia encontrar com o escravo do Mr. Burns, Virgil. |
Надо было тебя в Кандагаре убить под шумок. | Devia ter-te morto em Kandahar quando tive oportunidade. |
Чтобы под шумок скрыться от нас. | Mantem-nos ocupados enquanto foge. |
И враг под шумок стал героем. | E o inimigo veio mascarado de herói. |
Я под шумок отведу "Роси" подальше и потихоньку отлечу на тёмную сторону Ганимеда. | Vou tirar partido dessa distracção e levar a Roci para o lado escuro de Ganímedes. |
Я под шумок отведу "Роси" подальше на тёмную сторону Ганимеда. | Eu vou levar a Roci para o lado escuro de Ganímedes. |