ВТОРГАТЬСЯ ← |
→ ВТОРЖЕНИЕ |
ВТОРГНУТЬСЯ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
вторгнуться | invadir |
вторгнуться в | invadir a |
вторгнуться в Англию | invadir a Inglaterra |
вторгнуться в Польшу | invadir a Polónia |
вторгнуться на | invadir a |
вторгнуться на Землю | invadir a Terra |
хочу вторгнуться | invadirei um |
хочу вторгнуться во | invadirei um país |
хочу вторгнуться во | invadirei um país chamado |
хочу вторгнуться во Франкию | invadirei um país chamado Frankia |
чтобы вторгнуться | para invadir |
чтобы вторгнуться в | para invadir a |
чтобы вторгнуться в Англию | para invadir a Inglaterra |
я хочу вторгнуться | invadirei um |
я хочу вторгнуться во | invadirei um país |
ВТОРГНУТЬСЯ - больше примеров перевода
ВТОРГНУТЬСЯ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Тогда ромуланцы могут вторгнуться на территорию Федерации до того, как мы их заметим, и корабль или планета начнет обороняться. | Então, poderiam atacar antes de darmos por eles, antes de uma nave ou de um planeta poder activar a defesa. |
А я думал, надо так: "Если я смогу вторгнуться в Польшу, то смогу все." | Eu penso assim, "Se eu consigo invadir a Polónia não há nada que eu não consiga fazer." |
Если он может взять Йорк, он может вторгнуться в нижнюю Англию. | Se ele consegue saquear York ele pode invadir o sul da Inglaterra. |
Значит, ваши люди собираются вторгнуться в... Кливленд? | Quer dizer que os seus vão invadir Cleveland? |
Тем временем в королевство Джоржа намеревался вторгнуться ужасный завоеватель. Привет, друзья, это снова я. | Entretanto, a 43 trepadeiras de distância, o reino de George está a ser ameaçado por uma terrível intrusa. |
Он угрожает вторгнуться в наше государство, уничтожить наших людей. | Ameaça destruindo nosso reino. Destruir a nossa gente. |
Придется вторгнуться в территориальные воды и помочь. | Não devíamos invadir as águas territoriais para ajudá-los? |
В этом и состоит проблема, вторгнуться на планету где две-трети воды? | Se isso fosse verdade, para quê invadirem um planeta com dois terços de água? |
Сэр, это будет впервые в нашей истории когда мы собираемся вторгнуться на территорию нашего союзника. | É a primeira vez na nossa história que violamos o solo de um aliado. |
Туда мы и хотим вторгнуться, инаце может быть летальный исход. | Se não lhe operaremos, morrerá. |
Я никогда не позволю ни коммунизму, ни фашизму, ни, боже сохрани, модернизму вторгнуться в добропорядочную частную жизнь, узурпировать собственность и разрушить истинный порядок жизни. | Nunca permitirei que o comunismo se instale, nem o fascismo, ou, Deus nos livre, o modernismo, para destronarem as decências da vida privada, para usurpar a propriedade, e para corromper a verdadeira ordem da vida. |
Интересно, какое наказание ждёт наглую простолюдинку, посмевшую вторгнуться в этот священный сон? | Pergunto-me que castigo se abaterá sobre o plebeu ignorante que tenta entrar neste sonho sagrado. |
Я не позволю надменным научным разработкам... вторгнуться на эту святую землю. | Não permitirei que uma tecnologia arrogante invada este terreno sagrado. |
Как ты могла вот так вторгнуться в жизнь другого человека! | Como ocorre, apareceres assim na vida de uma pessoa, desta forma? |
Вы думаете, он может вторгнуться в Англию, чтобы поддержать королеву? | Acreditas que ele possa invadir a Inglaterra em apoio a Rainha? |