ВХОД | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
боковой вход | entrada lateral |
быть вход | haver uma entrada |
быть другой вход | haver outra entrada |
взорвать вход | explodir a entrada |
восточный вход | entrada este |
восточный вход | entrada leste |
второй вход | entrada secundária |
вход | a entrada |
Вход | A entrada são |
ВХОД | ENTRADA |
Вход | entrada são |
вход | frente |
Вход | Uma entrada |
вход 20 баксов | Entrada, $20 |
Вход в безопасную зону | Entrando na zona de segurança |
ВХОД - больше примеров перевода
ВХОД | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Мадам, я сожалею, но с собаками вход воспрещён. | Senhora, lamento, mas não podem entrar cães. |
Это главный вход. | Essa é a entrada principal! |
Здесь вход для служащих. | A entrada dos empregados! |
Завтра, в 2 часа дня, кассир понесет деньги через этот вход. | Amanhã às 2 da tarde. M! O caixa traz o dinheiro aqui. |
- Может, это и есть чёрный вход. | Talvez seja esta a porta de serviço. |
Вход воспрещен. | PROIBIDA A ENTRADA |
Но вход для слуг в девятый дом тоже здесь. | -A entrada de serviço é na frente. |
Вход свободный. | É grátis. |
-Вход туда запрещен. | - A zona está restrita. |
-Вход воспрещен! | – Zona restrita. |
-Вход туда запрещен! | - É uma zona restrita. |
Как так получается, что для Тейтама вход туда не запрещен? | Porque é que ela não está restrita ao Tatum? |
Скажи ему, чтоб начал пробираться через вход в скальный город, пусть укрепит его и быстро вытаскивает парня. | Diz-lhe para ir às ruínas, reforçar as paredes e o resgatar depressa. |
Только не через этот вход. | Pelas ruínas não. |
- Вошел через черный вход. | - Vem pelas traseiras. |