ГАВАНЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
безопасная гавань | um refúgio |
безопасную гавань | porto seguro |
безопасную гавань | um porto seguro |
Белую Гавань | Porto Branco |
в гавань | ao porto |
в гавань | no porto |
в гавань | para o porto |
в Королевскую Гавань | a Porto do Rei |
в Королевскую Гавань | a Porto Real |
в Королевскую гавань | para Porto do Rei |
в Королевскую Гавань | para Porto Real |
В Королевскую Гавань | Porto Real |
в Королевскую Гавань и | a Porto Real |
в Королевскую Гавань и | a Porto Real e |
в Королевскую гавань с | para Porto do Rei com |
ГАВАНЬ - больше примеров перевода
ГАВАНЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Все суда ловко и быстро покинули гавань, адмирал. | Todos os navios já abandonaram o porto, Almirante. |
Это - нью-йоркская гавань. | Este é o porto de Nova York. |
Я хотела бы, чтобы Вы при встрече сказали ему как Вам понравилась эта "гавань". | Eu gostaria de pedir-lhe para lhe dizer o quanto você gosta do "céu", quando vai vê-lo. |
Вы не думали о том, чтобы построить свою собственную гавань? | Alguma vez você já pensou em construir seu próprio céu? |
Ему придется часами плавать вокруг, чтобы найти гавань. | Ele terá que navegar durante horas até que encontre um porto. |
Закрыть гавань, быстро! | Isolem a droga do porto! |
Зачем они пускают в гавань быстроходные катера? | Que chinfrim! Não deviam permitir lanchas no porto. |
Корабли пришли в гавань... | # que haviam barcos além mar. |
Хорошо, закройте обратную гавань. | Bem, feche o inverso da enseada. |
Я думаю, это и есть Небесная гавань. Только в твоих снах, приятель. | Nos teus sonhos, amigo. |
Сколько я видел фильмов про иммигрантов, приплывающих на кораблях в гавань Нью-Йорка ни в одном не видел иммигранта на пони. | Todas as fotografias que vi dos emigrantes a chegarem de barco ao porto de Nova lorque, nunca vi nenhum sentado num pónei. |
Отправляемся в гавань! | Vamos, Dirk! Vamos! |
Теперь он свободен. Гавань станет его домом. | Desde que seja livre, tem liberdade para escolher a sua casa! |
- ѕоднимай авиацию, портовых, осветите гавань! | Chamem a patrulha aérea e portuária. |
√арисон: ѕолицейский городок. –азочарованные полицейские Ќью ...орка построили спасительную гавань в штате Ќю-ƒжерси | GARRISON: NASCEU A TERRA DOS POLÍCIAS |