ГОНЕЦ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Гонец | Correio |
гонец | mensageiro |
Гонец | O mensageiro |
Гонец | Um mensageiro |
прибыл гонец | Um mensageiro |
ГОНЕЦ - больше примеров перевода
ГОНЕЦ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Пятый гонец, наш кузен, отправленный за помощью к королю Испании, убит. | O quinto mensageiro que enviei ao Rei de Espanha, nosso primo, para pedir ajuda e o quinto a morrer. |
И сказала, "Месье, если в один прекрасный день гонец привезёт вам кольцо, вот такое кольцо, | Disse: "Senhores, se um dia um mensageiro vos trouxer um anel, um anel destes, sabereis que estou em perigo." |
- Гонец привёз это, сын мой. | Um mensageiro trouxe isto, meu filho. |
Клэр! Гонец от королевы! | Um mensageiro da rainha. |
Гонец? | - Correio? |
Гонец и два охранника, а? | Um correio e dois guardas? |
Гонец из Парижа! Открывайте ворота! | - Correio de Paris. |
Милорд, гонец из Парижа. | Milorde, o correio de Paris. |
Вон и гонец поскакал к князю жалиться. | Já abalou o mensageiro a levar a queixa ao príncipe. |
Гонец от полководца Кацуери! | Mensageiro do Lorde Katsuyori! |
"...королевский гонец наблюдал за маленьким человечком, как он танцевал, пел и смеялся. | O mensageiro da rainha observou o pequeno enquanto ele dançava, cantava e ria. |
Гонец! | - Estafeta! |
Он их гонец. | É um mensageiro. |
Полковник, это форменный гонец, везущий отмеченный пакет. | Coronel, é um mensageiro com missivas para entregar. |
- И послал гонца. - Гонец до меня не дошёл, капитан. | -Enviei um estafeta. |