ГРЕТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
греть | aquecer |
ГРЕТЬ - больше примеров перевода
ГРЕТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Будет меня греть. | Vai manter-me quente. |
Мы перестали греть гликоль, чтобы экономить воду и энергию, но это не поможет. | Deixámos de aquecer o glicol para poupar água e energia, e isso não está a ajudar. |
Я думаю, что я знаю как греть грудное молоко. | Acho que sei aquecer leite materno. |
Но у меня еще есть пять штук ее надо греть при 150 градусах, пока не запузырится сыр. | Mas ainda tenho cinco destas, portanto aquece a 190 graus, até o queijo fazer bolhas. |
"И свет солнца не может греть меня, слишком слаб для этого, мир полон любви, но она меня совсем не утешает, | E a luz que o sol me dá Não chega para me aquecer O amor que o mundo tem Não vem dizer, está tudo bem. |
И я молюсь, чтобы ты осуществил свою мечту и продолжил греть людей своим светом. | E rezo para que o teu sonho brilhe sobre todos os homens. |
Не знаю, что можно придумать с хором, но воду мы будем греть. | Não sei o que vamos fazer quanto ao coro. Mas para as crianças podemos aquecer a água. |
- Остыло все, снова греть? | Vou ter que aquecer de novo? |
Греть-Динг-Донг? | Querem? |
Значит, придётся греть друг друга. | Então teremos que nos manter mornos um ao outro. |
"Я буду тебя греть и развлекать, | Eu mantenho-te quente e divertida |
- Мясо греть? | -Devo comer a carne? |
Знаешь, если бы я ушел в лес, я бы позвал тебя с собой, греть меня. | Se eu tivesse ido para o mato, convidava-te para me aqueceres. |
Грампали-гремпели-греть, Бросаю на вас свою сеть! | Vou mostrar o meu mau humor duma vez, vou atirar a minha rede sobre vocês! |
А у этого есть термостат, чтобы греть руки! | Este tem um termostato e faz de aquecedor de mãos! |