АНТИКВАР | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
антиквар | antiquário |
Антиквар | de antiguidades |
АНТИКВАР - больше примеров перевода
АНТИКВАР | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Слышали, что сказал антиквар. Это явно самоубийство. "Явное" чаще всего таковым не является. | - Ele era muito importante para mim. |
К. Кореандр - Антиквар, букинист. | K. Koreander- loja de livros Antigos |
Так называемый антиквар. | O chamado comerciante de arte. |
- Да, мой антиквар, мои раритеты, всё украдено подчистую. | Meus artefatos, textos, tudo que eu tinha. |
Я ждал, что явится старый антиквар, а пришла соблазнительная девушка. | Estava à espera dum antiquário velho, não duma jovem encantadora. |
Это антиквар? | Isto é uma antiguidade? |
Гораций Гилдермейер, ученый и антиквар, готов сражаться и умереть в служении тебе. | Horace Guildermayer... Académico e antiquário. Pronto para combater e morrer ao vosso serviço. |
Себастьан Реннер - антиквар из Швейцарии. | Sebastian Renner é um negociante de antiguidades Suíço. |
Тот антиквар из Кондовера. | - Quem lhe disse isso? - Um antiquário em Condover. |
Телешоу "Антиквар" приезжает в этот уик-энд. | O Antiques Roadshow está a vir neste fim de semana. |
Антиквар в Бруклине. | Vendedor de antiguidades, no Brooklyn. |
Антиквар в Гринвич Виллидж. | Ele é um revendedor de antiguidades de lá. |
Детектив, вы узнали, как наш антиквар связан с отмыванием денег HR? | Detective, descobriu como o revendedor está ligado à lavagem de dinheiro da HR? |
Антиквар переводит грязные деньги русских на свои счета и ждет инструкций. | Então, o revendedor deposita o dinheiro sujo dos russos nas suas próprias contas, e espera por instruções. |
Этот антиквар мог быть твоим прорывом, но правда в том, что с того момента, как мы встретились, ты был моей большой ставкой. | Sabes, aquele antiquário... Sven, era o seu nome. Ele pode ter sido o teu grande golpe, mas tu foste o meu golpe de mestre, desde que te conheci. |