ЗАМЫШЛЯТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
замышлять | conspirar |
замышлять против | conspirar contra |
ЗАМЫШЛЯТЬ - больше примеров перевода
ЗАМЫШЛЯТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Зачем молодому человеку замышлять недоброе против беззащитной девушки, которая, к тому же, жила в семье полковника? | - Pois é. Porque iria um jovem fazer algo contra uma moça que não está desprotegida, a quem não faltam amigos e que estava na companhia do Coronel? |
Не то, чтобы тебе совесть не позволяла - замышлять недоброе... | Mas isso não quer dizer que não sejas capaz de um acto de malvadez. |
Вы считаете, они не станут замышлять против меня? | Não supondes que iriam conspirar contra mim? |
Ничего не замышлять против его семьи. | Nunca levantar a mão contra a sua família. |
Ведь это ужасно — замышлять такую подлость. | É uma coisa terrível em que temos de pensar, uma coisa vil. |
Я ничего не буду замышлять. | Não maquinarei nada. |
Я поклялся оберегать и защищать его детей но еще не успела остыть его кровь как я стал замышлять убийство его сына... и захват Трона. | Jurei proteger e defender os seus filhos, mas antes do seu sangue arrefecer, conspirei para matar o seu filho, e tomar o trono para mim. |
Нет сомнения, что при планировании подобных миссий сделано всё возможное чтобы защитить невинных, в частности, драгоценные жизни детей, когда мы, держа наше слово, охотимся на террористов, которые продолжают замышлять против... | Não tenham dúvidas. No planeamento destas missões, tudo o que podemos fazer para proteger os inocentes, é feito. Especialmente, a vida preciosa das crianças. |
Слушай, я знаю, что она не стала бы замышлять похищение ребенка вместе с каким-то бандитом... я уверена. | O que eu sei é que ela não poderia conspirar com alguém para sequestrar a criança... isto eu sei. |
- Психопаты не могут замышлять? - Нет. | - Os psicopatas não podem premeditar? |
Но если замышлять что-то незаконное, не изящно ли это — подставить под обвинение свою копию? | Mas, se quisessemos fazer algo de mau, não seria bom termos uma outra versão de nós para culpar? |
Он может чтото замышлять. | Ele pode estar a conseguir algo. |
Думаешь, я бы стал замышлять убийство короля? | Achas que planeio matar o nosso rei? |
Вам следует спрашивать, кто, невзирая на свои положение и репутацию, мог замышлять против короля. | Estais a pensar quem, apesar da sua graça e glória, poderá ainda conspirar contra Sua Majestade. |
И хуже всего, я соврал Джессике, сказав, что не буду больше ничего замышлять с Джеком. | Para piorar, menti à Jessica, e disse-lhe que já não ia fazer planos dissimulados com o Jack. |