ДЕБЮТ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
большой дебют | grande estreia |
дебют | a estreia |
дебют | estreia |
дебют | primeira vez |
дебют Альцгеймера | de Alzheimer |
дебют на | estreia em |
дебют Райана и Кейли | O Ryan e a Kelly começam |
Завтра дебют | começam amanhã |
Завтра дебют Райана и Кейли | O Ryan e a Kelly começam amanhã |
Мой большой дебют | A minha grande estreia |
мой дебют | a minha estreia |
мой дебют | a minha primeira vez |
на дебют | fazer a minha estreia |
один шанс на дебют | uma hipótese de fazer a minha estreia |
твой дебют | a tua estreia |
ДЕБЮТ - больше примеров перевода
ДЕБЮТ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Дебют. Да, верно. | - Tal e qual. |
Давайте что-нибудь вь*пьем чтобь* отпраздновать ваш дебют. | Bebamos algo para festejar a sua chegada. |
Так значит, это дебют? | Então. Parece que é... a primeira vez? |
Уверен, это не совсем твой дебют в таких делах. | Decerto não é propriamente um estreante neste tipo de coisas. |
Ваш дебют после заключения перемирия, ...ваши фото на фоне сияющих машин, ...каждый бал, на котором вы бывали. | Fui juntando. O seu debut depois do Armistício, fotografias suas em belos carros, todos os bailes a que foi... |
Это мой дебют. | - É a primeira vez. |
И это мой дебют. | - É a minha primeira vez. |
Твой дебют! | Sua estréia! |
Он получил отличные отзывы, и его оперный дебют состоится нынче на Пасху в Палермо на Сицилии, так что... | Tem tido boas críticas e vai estrear-se na ópera em Palermo, na Páscoa. |
Он бы разозлился. Ему бы не понравился мой дебют в собственном бизнесе. | Ele ficaria zangado, não gostaria que eu começasse sozinha um negócio. |
Сегодня вечером состоится дебют Вашего ожерелья, как я полагаю? | Então também é esta noite que o seu famoso colar faz a sua estreia? |
У него сегодня дебют. | É a primeira vez dele. É amigo da família. |
Сегодня у меня дебют! | Hoje é o grande dia! |
Мой дебют в Японии, а она не дала мне сражаться одной. | É a minha estréia no Japão e ela não me deixa ir sozinha. |
За наш семейный телевизионный дебют. | À estreia da nossa família na televisão. |