АВАНТЮРИСТКА | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
авантюристка | aventureira |
Авантюристка | Golpe do Baú |
авантюристка | interesseira |
АВАНТЮРИСТКА - больше примеров перевода
АВАНТЮРИСТКА | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
- Авантюристка. - Именно. Сюда. | Vida de aventuras, em Precisamente... |
"Я – авантюристка и ты не понимаешь меня потому, что у тебя нет чувства юмора". | "Sou uma aventureira, "só que tu não me percebes porque não tens sentido de humor." |
Ты-сексуальная авантюристка, и гореть тебе в аду за всё это! | Aventureira sexual. Vai arder no inferno! |
Вы, ребята. Авантюристка, вышедшая за "папочку" по расчету и маразматик-извращенец. | Vocês, caça tesouros e pedófilo. |
Богатая невеста, авантюристка, любительница абсента. | Herdeira, aventureira... que bebe absinto. |
Знаете, она авантюристка. | Bem, ela é aventureira, |
Ты авантюристка, я - нет. | - A aventureira és tu, não eu. |
Я хотела уехать и доказать тебе, что я авантюристка, но правда в том, что... мне было очень одиноко. | Queria ir e provar o quão aventureira sou, mas a verdade é que... foi muito solitário. |
Очевидно, семья решила, что я - авантюристка, и надо пресекать все мои попытки подружиться с ним. | Ao que parece, a família decidiu que sou uma caça fortunas e que todas as hipóteses de amizade devem ser esmagadas. |
Я страшная авантюристка из страны приспособленцев. | Sou uma caçadora de ouro, intrometida, vinda da terra dos oportunistas. |
Я всегда думала, что эта Ольга — настоящая авантюристка. | Eu sempre pensei que a Olga era uma interesseira. |
Ты бессовестная авантюристка. | És uma oportunista de primeira. |
Полагаю, если говорить тактично, вы - авантюристка. | Então, suponho que o termo educado para isso deva ser... oportunista. |
Н-но Джейн была эта ... Авантюристка . | Mas a Jane foi uma aventura. |
И я могу сказать, что ты не авантюристка. | E vi que não eras interesseira. |