НАЗНАЧАТЬ ← |
→ НАЗОЙЛИВЫЙ |
НАЗНАЧИТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
213 УК РФ... и назначить | 213 KZ RF i odrediti |
213 УК РФ... и назначить ему | 213 KZ RF i odrediti mu |
будем вынуждены назначить | moraju odmah biti |
вынуждены назначить | moraju odmah |
и назначить | i odrediti |
и назначить ему | i odrediti mu |
и назначить ему наказание | i odrediti mu kaznu |
и назначить ему наказание в | i odrediti mu kaznu u |
и назначить ему наказание в виде | i odrediti mu kaznu u vidu |
назначить вам | zakazati |
назначить вас | vas imenujem |
назначить вас своим капелланом | vas imenujem kapelanom mog |
назначить вас своим капелланом | vas imenujem kapelanom mog kućanstva |
назначить время | zakažemo |
назначить встречу | sastanak |
НАЗНАЧИТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Ишь ты, не успели меня назначить, как она уже клеится. | Ne radim ni pet minuta, a ona mi veæ nudi unapreðenje. |
Поэтому я должен назначить кого-то кто возложит на себя его полномочия. | - Jupiii! - Zato moram nekoga imenovati! Da popuni upražnjeno mjesto! |
Однако, мы можем назначить Вас на должность.. ..помощника Мистера Меркела, нашего управляющего на этом этаже. - Вонючка Меркел? | Možda bismo mogli da vas stavimo za pomoćnika G. Merkliju, menadžeru sprata. |
Нужно назначить преемника Питера Бейли. | Imam nešto da kažem! |
Вы можете назначить время. | Vi možete odrediti vrijeme. |
Он мог назначить свидание женщине. | Mogao je ugovoriti sastanak sa ženom. |
Спроси его, может он назначить большое жюри... для расследования последних выборов. | Pitaj ga da li može da sastavi specijalnu porotu. |
Мы можем назначить дату. | Imaæemo spoj? |
Помню, мастер мне как раз сказал, что собирается повысить ее, назначить... ..старшим работником. | Пословођа је хтео да је постави за предрадницу. |
Попроси мисс Маккардл назначить встречу. | Zakaži sastanak. |
Мы, пэры благородные, собрались, чтоб коронации назначить день. | Moji lordovi, svi, sastali smo se ovde da odluèimo sad o krunisanju. Pa, u ime Boga, rec'te kad da bude taj kreljevski dan. |
Стать Вашим женихом... сделать Вам предложение, точно назначить день, всё раскрыть и посмеяться над Вами! | Šala. Da postane vaš decko , zaprosi vas ... i veceras sve otkrije i da se smeju . To je Huanovo delo . |
Она хотела назначить встречу, но не смогла остаться из-за дел: | Želi da se vidi sa vama, nije mi rekla zašto. |
для нас настолько важно найти этот к контейнер и его содержимое, что я готов назначить награду в пол-миллиона лир нашедшему. | Toliko je važno da vratimo taj spremnik i njegovu sadržinu da æu ponuditi nagradu od pola milijuna lira. |
Вам нужно назначить точное время для свидания, сказав, что вы хотите только... | Možete da zakažete formalni sastanak i da kažete da želite samo... |