УСЛОЖНЯТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
не усложнять | ne komplikujem |
не хочу ничего усложнять | ne želim da komplikujem stvari |
ничего усложнять | komplikujem stvari |
просто не хочу ничего усложнять | ne želim da komplikujem stvari |
просто не хочу ничего усложнять | Samo ne želim da komplikujem stvari |
усложнять твою жизнь | komplikujem život |
хочу ничего усложнять | želim da komplikujem stvari |
я не хочу ничего усложнять | ne želim da komplikujem stvari |
Я просто не хочу ничего усложнять | Samo ne želim da komplikujem stvari |
УСЛОЖНЯТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Не надо усложнять, будет лишь хуже. | Ovo je dovoljno bolno i bez tvojih ispada. |
Или, что тебя абсолютно ничто не интересует? Ты хочешь развлекаться и не усложнять свою жизнь? | Vi veruješ ni u šta , sve ti je jedno ... samo misliš ... |
- Зачем усложнять себе жизнь? | Princip? Zasto komplikovati život? |
я не хочу усложнять свою жизнь сейчас. | Neæu sebi da komplikujem život. |
Сьюзи, не нужно всё усложнять. Отдайте мне куклу, и Сэм будет спасён. | Daj mi lutku, Susy, i Sam æe biti siguran. |
Папа, не надо всё усложнять. | Ne otežavaj mi. |
Уж не знаю, зачем ей всё так усложнять. | Ne znam zašto mora sve komplicirati. |
Нечего не мутить, не усложнять. | Prestani da talasaš. |
Я не хочу вам ее усложнять. | Ne želim da ga komplikujem više. |
Ей богу, не надо все усложнять. | Otrove, sve je u redu i ovako... |
Ребекка, давай не будем все усложнять. | Da ne komplikujemo. |
- Я просто не хочу усложнять тебе жизнь. | Ne želim komplikacije u životu. |
Конечно, зачем всё усложнять? | Svakako, zašto komplikovati stvari? |
Не усложнять ничего. | Без компликација. |
Но, не желая усложнять его жизнь с Амандой, не стала говорить ему. | Ali ne želeæi da komplikuje njegov život sa Amandom, nikad mu nije rekla. |