de ninguna manera, de ningún modo, de ninguna forma; bajo ningún concepto
никак нельзя — no es posible, de ninguna manera
••
как-никак — a fin de cuentas, a pesar de todo
никак нет воен. — no, de ninguna manera, de ninguna forma (mi comandante, mi capitán, etc.)
II частица прост.(кажется, как будто) parece que, a lo que parece, aparentemente, en apariencia
НИКАК | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
а я никак не могу их | y no puedo hacer nada para |
без дисциплины никак | necesitan disciplina |
вами, я никак не реагирую | tanto no reacciono a nada |
вами, я никак не реагирую | tanto no reacciono a nada de |
ведь я никак не могу | Porque no puedo |
ведь я никак не могу выкинуть | Porque no puedo dejar |
вечеринки этой никак | fabuloso no me dejas asistir |
вечеринки этой никак | no me dejas asistir |
вечеринки этой никак нам | fabuloso no me dejas asistir |
вечеринки этой никак нам | no me dejas asistir |
вечеринки этой никак нам не | baile fabuloso no me dejas asistir |
вечеринки этой никак нам не договориться | baile fabuloso no me dejas asistir |
вечеринки этой никак нам не договориться | un baile fabuloso no me dejas asistir |
вообще никак | nada en absoluto |
все никак не свыкнусь | Todavía no puedo creerlo |
НИКАК - больше примеров перевода
НИКАК | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
принимает к сведению доклад Генерального секретаря о финансовых последствиях обеспечения более предсказуемого и надлежащего конференционного обслуживания заседаний региональных и других основных групп государств-членовA/58/397. и соответствующий доклад Консультативного комитета по административным и бюджетным вопросамСм. A/58/7/Add.5. Окончательный текст см. в Официальных отчетах Генеральной Ассамблеи, пятьдесят восьмая сессия, Дополнение № 7А. и отмечает далее в этой связи, что это никак не скажется на бюджетной смете Организации Объединенных Наций; | Toma nota del informe del Secretario General sobre las consecuencias financieras de prestar servicios de conferencias más previsibles y adecuados a las reuniones de las agrupaciones regionales y otras agrupaciones importantes de Estados MiembrosA/58/397. y del informe conexo de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de PresupuestoVéase A/58/7/Add.5. Para el texto definitivo véase Documentos Oficiales de la Asamblea General, quincuagésimo octavo período de sesiones, Suplemento No. 7A. y observa además a este respecto que ello no tendría efecto en las estimaciones presupuestarias de las Naciones Unidas; |
"Ах, моего мужа прежде не сражало головокружение так внезапно, - никак, его ведьма сглазила!" | "¡Oh, mi marido no se habría mareado de repente, a menos que una hechicera le hubiera embrujado! |
На вид они никак не связаны но финансируется партия герцогом Редом. | Aprimera vista, parecen no tener relación... pero el duque Red los financia. |
Когда Джону исполнилось 21, он стал одним из тех семи миллионов, которые убеждены, что Нью-Йорк ну никак не обойдется без них. | Cuando tenía 21 años, se hizo como uno de los 7 millones de personas que cree que Nueva York depende de ellos. |
Никак заждался меня? | ¿Querías hablar conmigo? |
Двери запирают, и им никак не выйти. | Las puertas están cerradas. No pueden salir. ¿Lo ve? |
Ты все никак не угомонишься? | ¿No le has hecho suficiente? |
- O, я еще никак к ней не подберусь. | - No lo entiendo. |
Все никак не одумаешься, Джиро. | Es momento de que aceptes, Jiro |
Ты никак не можешь ничего добиться от миссис Тисдэйл? | No has progresado mucho con la Sra. Teasdale, ¿no? |
Его отец умер, и его мать никак не может найти работу. - И я подумал может... | Su padre está muerto y su madre no tiene trabajo. |
Мими, это никак не повлияло на твой аппетит. | Mimi, no ha afectado el apetito. |
И в грядущем времени это не может и не будет никак иначе. | En el futuro, no puede y no será diferente |
Никак не запомню. | Nunca me acuerdo. |
Этот мотив никак не выходит из головы. Где я его слышал? | Quisiera quitarme esa canción de la cabeza... me pregunto cuándo la oí. |