никак не — (никаким способом не) in no way, nowise; или передаётся через отрицание при глаголе + in any way (см. не 1); (нисколько не) by no means
он никак не мог открыть ящик — he could not open the box, try as he might; he could not for the life of him open the box идиом.
никак не могу вспомнить — I can't for life of me remember
никак нельзя — it is quite impossible
2. вводн. сл. разг. (кажется)it appears, it seems
он, никак, совсем здоров — he is quite well, it appears / seems
никак, он уже пришёл! — it appears that he has already arrived!, he is here already, it seems!
НИКАК | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
А никак | We don't |
а потому, что никак | but because of a |
а потому, что никак не | but because of a |
А ты все никак не успокоишься | You just won't let it |
А ты все никак не успокоишься | You just won't let it alone |
а я никак не могу | and I can do nothing to |
арест никак | arrest hasn |
арест никак не | arrest hasn't |
без дисциплины никак | need discipline |
вам, я никак не | you, I had nothing |
ведь никак не | wouldn't have anything |
ведь никак не связано | wouldn't have anything to do |
ведь никак не связано с | wouldn't have anything to do with |
видеть, что это никак | see that you knew enough |
видеть, что это никак | to see that you knew enough |
НИКАК - больше примеров перевода
НИКАК | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
принимает к сведению доклад Генерального секретаря о финансовых последствиях обеспечения более предсказуемого и надлежащего конференционного обслуживания заседаний региональных и других основных групп государств-членовA/58/397. и соответствующий доклад Консультативного комитета по административным и бюджетным вопросамСм. A/58/7/Add.5. Окончательный текст см. в Официальных отчетах Генеральной Ассамблеи, пятьдесят восьмая сессия, Дополнение № 7А. и отмечает далее в этой связи, что это никак не скажется на бюджетной смете Организации Объединенных Наций; | Takes note of the report of the Secretary-General on the cost implications of providing more predictable and adequate conference services to the meetings of regional and other major groupings of Member StatesA/58/397. and the related report of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions,See A/58/7/Add.5. For the final text, see Official Records of the General Assembly, Fifty-eighth Session, Supplement No. 7A. and notes in this regard that there would be no effect on the budget estimates of the United Nations; |
Но без них никак. Френки и Микки согласятся, если все пацаны будут за нас. | Frankie and Mickey won't just do it because they think the boys are into it. |
- Тоже никак. | - You won't be able to. |
Талидомид никак не повлиял на её мозг. | The thalidomide didn't do anything to her brain. |
Ребекка воплощает тот тип попустительского отношения, который я никак не могу здесь искоренить. | Rebecca epitomizes the kind of laissez-faire attitude that I haven't been unable to stamp out around here. |
"Ах, моего мужа прежде не сражало головокружение так внезапно, - никак, его ведьма сглазила!" | "Oh, my husband could not have been struck by dizziness so suddenly, unless a sorceress had bewitched him!" |
На вид они никак не связаны но финансируется партия герцогом Редом. | They appear to be unrelated but their funding comes from Duke Red. |
И никак иначе. | Nothing else would do. |
Никак заждался меня? | Waiting to see me? |
Двери запирают, и им никак не выйти. | The doors are locked. They can't get out. You see? |
Ты все никак не угомонишься? | Haven't you done enough to her? |
- O, я еще никак к ней не подберусь. | -Oh, I don't get her at all. |
Все никак не одумаешься, Джиро. | It's time you said yes, Jiro. |
Ты никак не можешь ничего добиться от миссис Тисдэйл? | You don't seem to be making progress with Mrs. Teasdale. How? |
Его отец умер, и его мать никак не может найти работу. | His dad's dead and, well, his mother hasn't worked in a long time. |