прил.
1) normal
нормальная температура (больного) — temperatura normal
нормальные условия — condiciones normales
2) (психически здоровый) normal, cuerdo
НОРМА ← |
→ НОРМИРОВАТЬ |
НОРМАЛЬНЫЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
абсолютно нормальный | completamente normal |
абсолютно нормальный | perfectamente normal |
абсолютно нормальный | totalmente normal |
был нормальный | dio normal |
вести себя как нормальный | a actuar como una |
вполне нормальный | muy normal |
говорю как нормальный | que habla normalmente |
говорю как нормальный джентльмен | caballero que habla normalmente |
говорю как нормальный джентльмен | un caballero que habla normalmente |
да это - нормальный городок с абсолютно | este es un lugar normal con |
значит нормальный | significa normal |
И сейчас ты нормальный | Y ahora solo eres |
И сейчас ты нормальный | ¿Y ahora solo eres |
Иначе невозможно содержать нормальный | No puedes dirigir una |
как любой нормальный | como cualquier otro |
НОРМАЛЬНЫЙ - больше примеров перевода
НОРМАЛЬНЫЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
10. высоко оценивает все усилия, предпринятые Специальными международными полицейскими силами, приветствует успешное выполнение мандата Миссии Организации Объединенных Наций в Боснии и Герцеговине, истекающего 31 декабря 2002 года, а также приветствует нормальный переход к Полицейской миссии Европейского союза, которая будет также заниматься реформированием руководящих структур полиции в Боснии и Герцеговине; | 10. Encomia a la Fuerza Internacional de Policía por todos sus esfuerzos, acoge con beneplácito la conclusión satisfactoria del mandato de la Misión de las Naciones Unidas en Bosnia y Herzegovina el 31 de diciembre de 2002 y acoge también con beneplácito la transición sin tropiezos a la Misión de Policía de la Unión Europea, que velará también por reformar las estructuras de administración de la policía en Bosnia y Herzegovina; |
– По-моему, нормальный пунш. | Me parece que se llama ponche. |
А еще, Господи, если ты нормальный мужик, сделай, пожалуйста, так, чтобы мать завтра простила меня. | Dios, si es usted buena persona, haga que mañana la Sra. Lepic, mi madre, se olvide de mí. |
- Нормальный. | - Dices que no está mal. |
- Нормальный человек не смог бы жить с ней, не сойдя с ума! | Un hombre normal no podría vivir con ella sin volverse loco. |
Он нормальный, как я. | Está tan cuerdo como yo. |
Почему мне никак не придет нормальный расклад? | ¿Por qué no me das una mano decente? |
Барни нормальный мужик. | Es buen tipo. |
Нормальный,только не мужик, а прям осьминог какой-то. | Tú no tienes que aguantarle. |
Тот, на кого я указываю, не нормальный человек. | Aquel a quien señalo... no es un hombre normal. |
Мой муж вполне нормальный во всем остальном, но он питает иллюзии, что становится моложе... всякий раз, когда он так загоняет себя. | Mi esposo es un hombre perfectamente normal en otros aspectos, Pero él tiene la misma ilusión que cuando era joven Siempre intenta superarse. |
Я скажу им, что об этом думает нормальный человек. | - Hola, jefe. |
Я скажу им, что об этом думает нормальный человек. | Les contaré lo que piensa de verdad un hombre adulto. |
Какой-то немец дал мне этот чек. Он нормальный? | Unos alemanes me han dado este cheque. ¿Está bien? |
О'Мэлли нормальный парень, ясно? | Miren, O'Malley es un típo interesante, ¿no? |