ж.
1) (бедность) pobreza f, indigencia f
жить в нужде — vivir en la miseria
терпеть нужду — sufrir pobreza
2) (потребность) necesidad f, menester m
испытывать нужду (в + предл. п.) — sentir (tener) necesidad (de)
в случае нужды — en caso de necesidad
••
нужды нет, нужды мало (дат. п.) уст. — no hay necesidad, no importa, poco importa; huelga decir
НУЖДА | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
нужда | la necesidad |
нужда | la necesidad, la |
Нужда | Necesidad |
нужда | necesidad, la |
патологическая нужда | necesidad patológica |
патологическая нужда | necesidad patológica de |
патологическая нужда | necesidad patológica de ser |
твоя нужда | tu necesidad |
НУЖДА - больше примеров перевода
НУЖДА | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Но теперь мы с Хильди развелись,.. ...и нужда отпала. | Ahora no importa, ya que Hildy y yo tenemos bien, tú sabes, tenemos... |
- Какая нужда была ходить просить объяснений у Эрколино? | ¿Había necesidad de que fueras a pedirle explicaciones a Ercolino? |
Пока Бог дал, что нам нужда есть в вас. | En cambio, Dios quiere que yo os necesite. |
Нужда заставила там огинаться! | ¡No tenías necesidad de andar por allí! |
Я лишь предположил, что ты мог бы, будь в том нужда. | Puedes hacerlo si te ves obligado a ello. |
У нас большая нужда в вас. | Te necesitábamos mucho. |
Некоторые братья почувствовали, что страдали больше, чем в том была нужда. | Algunos hermanos pensaban que pasaban privaciones innecesarias. |
Скажи, что за услуга, и что за нужда? | ¿Cual es le favor? |
Нужда и услуга - одно и то же. Мне нужна работа. | Necesito un empleo. |
Причина потребления - нужда. А результат потребления - удовлетворение, так? | La causa raíz del consumo es el impulso... y el resultado del consumo es la satisfacción. ¿No es así? |
В такой же вряд ли будет нужда. | - Y si puedo devolverle el favor... - Eso no es muy probable, ¿verdad? |
Какая же нужда ему подделывать картины, или ты и Венеру считаешь подделкой. | - Salvo que pienses que también es falsa. |
Но ведь в наше время деньги на улице не валяются, а я не знаю, крайняя ли у вас нужда. | Voy un poco corto de dinero. ¿Realmente lo necesita? |
Нужда гнёт к земле, как гроб на плечах! | ¡Los problemas pesan sobre mi como un ataúd a mis espaldas! |
Моя нужда дала мне право использовать это судно. Запомните это слово, сэр. Использовать его. | La necesidad me dio el derecho de usar la nave insisto, señor, el uso de ella. |