ж.
1) (надобность) besoin m
иметь (или испытывать) нужду в ком-либо, в чём-либо — avoir besoin de qn, de qch, manquer de qn, de qch
у меня нужда в деньгах — j'ai besoin d'argent, je manque d'argent
без нужды — sans besoin
в случае нужды — au besoin; le cas échéant
2) (бедность) pauvreté f, indigence f, nécessité f
быть в нужде — être dans la gêne, être dans le besoin; tomber vi (ê.) dans la dèche (fam)
••
нужды нет! разг. — peu importe!, n'importe!
НУДНЫЙ ← |
→ НУЖДАЕМОСТЬ |
НУЖДА | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
внезапная нужда | soudain besoin de |
Нужда | Le besoin |
нужда в | le besoin de |
нужда в деньгах | besoin d'argent |
нужда в лучнике | besoin d'un archer |
Нужда требует | faut, il faut |
Нужда требует | il faut |
Нужда требует | il faut, il faut |
Нужда требует | Quand il faut, il faut |
патологическая нужда | besoin pathologique d'être |
патологическая нужда нравиться | besoin pathologique d'être aimé |
НУЖДА - больше примеров перевода
НУЖДА | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Но теперь мы с Хильди развелись,.. ...и нужда отпала. | Ça ne compte plus, depuis que Hildy et moi... nous avons... enfin... |
- Какая нужда была ходить просить объяснений у Эрколино? | J'aurais pu t'expliquer moi-même. |
Нужда заставила там огинаться! | T'avais besoin de traîner là-bas ? |
Я лишь предположил, что ты мог бы, будь в том нужда. | Je te signale simplement que tu peux au besoin. |
Скажи, что за услуга, и что за нужда? | - Qui en cherche ? |
Нужда и услуга - одно и то же. | - Moi. Tu as perdu ton boulot ? |
- Не надо. Няма ли нужда от помощ? | -Faut pas aider? |
Нет. Тогда боюсь, что нужда все-таки есть. | - Alors, ce sera nécessaire. |
В такой же вряд ли будет нужда. | - Si je peux vous rendre la pareille... - Le risque est faible, non? |
Какая же нужда ему подделывать картины, или ты и Венеру считаешь подделкой. | Il n'a pas besoin de peindre de faux. - Sauf si selon toi c'est aussi un faux. |
Но ведь в наше время деньги на улице не валяются, а я не знаю, крайняя ли у вас нужда. | Ma foi, je suis un peu à court d'argent... Etes-vous vraiment dans le besoin? |
Не я гоню, нужда велит... | Ce n'est pas moi qui te chasse, il le faut. |
Нужда гнёт к земле, как гроб на плечах! | Comme si un cercueil m'était tombé sur la tête. |
Я ни с чем не удирал. Моя нужда дала мне право использовать это судно. | Mes besoins m'ont donné le droit de l'utiliser. |
Да что это у вас за нужда такая? | Quel est votre besoin ? |