1) прич. от открыть
2) прил. (о местности и т.п.) descubierto
открытое место — lugar descubierto; playa f (Лат. Ам.)
открытая местность — terreno descubierto (despejado)
открытый фланг — flanco descubierto
3) прил. (отворенный) abierto, descerrado
открытое окно — ventana abierta
4) прил. (доступный для всех, свободный) abierto, libre
открытое заседание — sesión pública
открытый вход — entrada libre
открытое голосование — votación a mano alzada
5) прил. (без покрытия) descubierto, abierto; desnudo (обнаженный)
открытая платформа — vagón (de) plataforma
открытая шея — cuello desnudo
6) прил. (о платье - с вырезом) escotado
7) прил. перен. (прямой, искренний) abierto, franco, sincero
открытое лицо — rostro abierto
с открытым сердцем — con el corazón en la mano
8) прил. (явный) manifiesto, patente, declarado
открытое столкновение — colisión manifiesta (abierta)
••
в открытую — a cara descubierta; a banderas desplegadas
выйти в открытое море — hacerse a la mar
день открытых дверей — día de puertas abiertas (para los postulantes en las universidades)
на открытом воздухе — al aire libre, en pleno aire
открытая рана — herida abierta
открытое море — alta mar
открытое письмо — carta abierta
открытый вопрос — un problema no solucionado
открытый город — ciudad franca
открытый лоб — frente despejada
открытый слог лингв. — sílaba abierta
под открытым небом — al cielo raso, a la intemperie, al sereno
при открытых дверях — a puertas abiertas; en audiencia pública (о судебном заседании)
с открытыми глазами — con los ojos abiertos
ОТКРЫТЫЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
был открытый | compuesta en el |
был открытый | fuerte abierta |
был открытый перелом | fractura compuesta en el |
был открытый перелом | una fractura compuesta en |
был открытый сейф | caja fuerte abierta |
в открытый гроб | un ataúd abierto |
в открытый космос | al espacio |
в открытый космос | al espacio exterior |
валялся открытый | estaba abierta |
валялся открытый кошелёк | billetera estaba abierta |
валялся открытый кошелёк | Su billetera estaba abierta |
Возле него валялся открытый | estaba abierta junto a él |
Возле него валялся открытый кошелёк | billetera estaba abierta junto a él |
Возле него валялся открытый кошелёк | Su billetera estaba abierta junto a él |
всех случаях открытый балкон, и | ventana abierta, y todos los casos |
ОТКРЫТЫЙ - больше примеров перевода
ОТКРЫТЫЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
3. постановляет учредить Специальный комитет по юрисдикционным иммунитетам государств и их собственности, открытый также для участия государств-членов специализированных учреждений, для содействия проводимой работе, укрепления областей, в которых достигнуто согласие, и решения сохраняющихся вопросов в целях выработки общеприемлемого документа на основе проекта статей о юрисдикционных иммунитетах государств и их собственности, принятого Комиссией международного права на ее сорок третьей сессииЕжегодник Комиссии международного права, 1991 год, том II, Часть вторая [издание Организации Объединенных Наций, в продаже под № R.93.V.9 (Part 2)], документ A/46/10, глава II, пункт 28., а также на основе обсуждений, состоявшихся в рамках рабочей группы открытого состава Шестого комитета, и их результатовСм. A/C.6/54/L.12 и A/C.6/55/L.12; см. также Официальные отчеты Генеральной Ассамблеи, пятьдесят четвертая сессия, Шестой комитет, 30-е заседание (A/C.6/54/SR.30), и исправление; и там же, пятьдесят пятая сессия, Шестой комитет, 30-е заседание (A/C.6/55/SR.30), и исправление.; | 3. Decide establecer un Comité especial sobre las inmunidades jurisdiccionales de los Estados y de sus bienes, abierto también a la participación de los Estados miembros de los organismos especializados, para que siga los trabajos consolidando los ámbitos de acuerdo y resuelva cuestiones pendientes con miras a elaborar un instrumento generalmente aceptable, basado en los proyectos de artículos sobre las inmunidades jurisdiccionales de los Estados y de sus bienes aprobados por la Comisión de Derecho Internacional en su 43° período de sesionesAnuario de la Comisión de Derecho Internacional, 1991, vol. II, Segunda Parte (publicación de las Naciones Unidas, número de venta: S.93.V.9 (Parte 2)), documento A/46/10, cap. II, párr. 28., y también en las deliberaciones del Grupo de Trabajo de composición abierta de la Sexta Comisión y en sus conclusionesVéase A/C.6/54/L.12 y A/C.6/55/L.12; véase también Documentos Oficiales de la Asamblea General, quincuagésimo cuarto período de sesiones, Sexta Comisión, 30ª sesión (A/C.6/54/SR.30), y corrección; e ibíd., quincuagésimo quinto período de sesiones, Sexta Comisión, 30ª sesión (A/C.6/55/SR.30), y corrección.; |
5. отмечает, что по просьбе государств-участников пятая Конференция участников Конвенции по рассмотрению действия Конвенции состоится в Женеве 19 ноября-7 декабря 2001 года и что после соответствующих консультаций был создан открытый для всех государств-участников Конвенции подготовительный комитет Конференции, который проведет свои заседания в Женеве 25-27 апреля 2001 года; | 5. Toma nota de que, a petición de los Estados partes, se celebrará en Ginebra, del 19 de noviembre al 7 de diciembre de 2001, la Quinta Conferencia de las Partes encargada del examen de la Convención, y de que, tras las consultas apropiadas, se ha constituido un Comité Preparatorio de esa Conferencia, abierto a la participación de todos los Estados partes en la Convención, que se reunirá en Ginebra del 25 al 27 de abril de 2001; |
е) группы экспертов, отбираемых Комиссией с должным учетом принципа справедливого географического распределения, проводят практикумы по темам конгресса, поддерживая открытый диалог с участниками и избегая запитывания заявлений; | e) Se organizarán seminarios sobre los temas del congreso con grupos de expertos, seleccionados por la Comisión teniendo debidamente en cuenta el principio de la distribución geográfica equitativa, que mantendrán un diálogo abierto con los participantes y evitando la lectura de declaraciones; |
1. постановляет учредить Специальный комитет, открытый для участия всех государств-членов и наблюдателей при Организации Объединенных Наций, для рассмотрения предложений относительно всеобъемлющей и единой международной конвенции о поощрении и защите прав и достоинства инвалидов на основе комплексного подхода к работе в области социального развития, прав человека и недискриминации и с учетом рекомендаций Комиссии по правам человека и Комиссии социального развития; | 1. Decide establecer un comité especial abierto a la participación de todos los Estados Miembros y observadores de las Naciones Unidas para que examine propuestas relativas a una convención internacional amplia e integral para promover y proteger los derechos y la dignidad de las personas con discapacidad, sobre la base de un enfoque holístico de la labor realizada en las esferas del desarrollo social, los derechos humanos y la no discriminación y teniendo en cuenta las recomendaciones de la Comisión de Derechos Humanos y de la Comisión de Desarrollo Social; |
ссылаясь на свою резолюцию 55/150 от 12 декабря 2000 года, в которой она постановила учредить Специальный комитет по юрисдикционным иммунитетам государств и их собственности, открытый также для участия государств-членов специализированных учреждений, для содействия проводимой работе, укрепления областей, в которых достигнуто согласие, и решения сохраняющихся вопросов в целях выработки общеприемлемого документа на основе проекта статей о юрисдикционных иммунитетах государств и их собственности, принятого Комиссией международного права на ее сорок третьей сессииЕжегодник Комиссии международного права, 1991 год, том II, часть вторая [издание Организации Объединенных Наций, в продаже под № R.93.V.9 (Part 2)], документ A/46/10, глава II, пункт 28., а также на основе обсуждений, состоявшихся в рамках рабочей группы открытого состава Шестого комитета, и их результатовСм. A/C.6/54/L.12 и A/C.6/55/L.12; см. также Официальные отчеты Генеральной Ассамблеи, пятьдесят четвертая сессия, Шестой комитет, 30-е заседание (A/C.6/54/SR.30), и исправление; и там же, пятьдесят пятая сессия, Шестой комитет, 30 и 31-е заседания (A/C.6/55/SR.30 и 31), и исправление., | Recordando su resolución 55/150, de 12 de diciembre de 2000, por la que se decidió establecer un Comité especial sobre las inmunidades jurisdiccionales de los Estados y de sus bienes, abierto también a la participación de los Estados miembros de los organismos especializados, para que siguiera los trabajos consolidando los ámbitos de acuerdo y resolviera cuestiones pendientes con miras a elaborar un instrumento generalmente aceptable, basado en los proyectos de artículos sobre las inmunidades jurisdiccionales de los Estados y de sus bienes aprobados por la Comisión de Derecho Internacional en su 43° período de sesionesAnuario de la Comisión de Derecho Internacional, 1991, vol. II, Segunda Parte [publicación de las Naciones Unidas, número de venta: S.93.V.9 (Parte 2)], documento A/46/10, cap. II, párr. 28., y también en las deliberaciones del Grupo de Trabajo de composición abierta de la Sexta Comisión y en sus conclusionesVéanse A/C.6/54/L.12 y A/C.6/55/L.12; véanse también Documentos Oficiales de la Asamblea General, quincuagésimo cuarto período de sesiones, Sexta Comisión, 30ª sesión (A/C.6/54/SR.30), y corrección; e ibíd., quincuagésimo quinto período de sesiones, Sexta Comisión, sesiones 30a y 31a (A/C.6/55/SR.30 y 31), y corrección., |
7. постановляет учредить Специальный комитет, открытый для участия всех государств-членов Организации Объединенных Наций, членов специализированных учреждений или Международного агентства по атомной энергии, для рассмотрения рекомендаций, сделанных Генеральным секретарем в его докладе о мерах по укреплению и усилению правового режима защиты персонала Организации Объединенных Наций и связанного с ней персонала; | 7. Decide establecer un comité especial abierto a todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas o miembros de sus organismos especializados o del Organismo Internacional de Energía Atómica, a fin de que examine las recomendaciones formuladas por el Secretario General en su informeA/55/637. sobre las medidas encaminadas a reforzar y mejorar el régimen jurídico de protección del personal de las Naciones Unidas y el personal asociado; |
1. постановляет учредить Специальный комитет, открытый для всех государств-членов Организации Объединенных Наций или членов специализированных учреждений или Международного агентства по атомной энергии, с целью рассмотрения вопроса о выработке международной конвенции против клонирования человека в целях воспроизводства; | 1. Decide establecer un comité especial, abierto a todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas o miembros de sus organismos especializados o del Organismo Internacional de Energía Atómica, a fin de que examine la posibilidad de elaborar una convención internacional contra la clonación de seres humanos con fines de reproducción; |
Открытый процесс неофициальных консультаций по вопросам океана и морскому праву | Proceso abierto de consultas oficiosas sobre los océanos y el derecho del mar |
3. Подкомитет по предупреждению представляет открытый ежегодный доклад о своей деятельности Комитету против пыток. | 3. El Subcomité para la Prevención presentará un informe público anual sobre sus actividades al Comité contra la Tortura. |
Открытый процесс неофициальных консультаций по вопросам Мирового океана и морского права | Proceso de consultas oficiosas de composición abierta sobre los océanos y el derecho del mar |
ссылаясь на свою резолюцию 56/168 от 19 декабря 2001 года, в которой она постановила учредить Специальный комитет, открытый для участия всех государств-членов и наблюдателей при Организации Объединенных Наций, для рассмотрения предложений относительно всеобъемлющей и единой международной конвенции о поощрении и защите прав и достоинства инвалидов на основе комплексного подхода к работе в области социального развития, прав человека и недискриминации и с учетом рекомендаций Комиссии по правам человека и Комиссии социального развития, | Recordando su resolución 56/168, de 19 de diciembre de 2001, por la que decidió establecer un Comité Especial abierto a la participación de todos los Estados Miembros y observadores ante las Naciones Unidas para que examinase propuestas relativas a una convención internacional amplia e integral para promover y proteger los derechos y la dignidad de las personas con discapacidad, sobre la base de un enfoque holístico de la labor realizada en las esferas del desarrollo social, los derechos humanos y la no discriminación y teniendo en cuenta las recomendaciones de la Comisión de Derechos Humanos y de la Comisión de Desarrollo Social, |
27. признает, что объединение Системы официальной документации с веб-сайтом Организации Объединенных Наций, намеченное на четвертый квартал 2004 года, существенно укрепит многоязычный характер сайта, обеспечив открытый и свободный доступ ко всем документам заседающих органов Организации Объединенных Наций на шести официальных языках; | 27. Reconoce que la integración del Sistema de Archivo de Documentos en el sitio de las Naciones Unidas en la Web, que está prevista para el cuarto trimestre de 2004, mejorará significativamente la naturaleza multilingüe del sitio al proporcionar al público acceso gratuito a todos los documentos de reuniones en los seis idiomas oficiales; |
15. просит Генерального секретаря созвать, при наличии внебюджетных средств и с учетом потребности в обеспечении адекватной и справедливой географической представленности, семинар-практикум экспертов, открытый для любого государства-члена, желающего принять участие в качестве наблюдателя, для изучения и анализа проблем, с которыми сталкиваются в своей практической деятельности работники системы уголовного правосудия в вопросах оказания взаимной правовой помощи и выдачи в связи с террористическими преступлениями, в целях выявления доказавшей свою эффективность и перспективной практики и возможных путей содействия международному сотрудничеству, принимая во внимание ту информацию, которую могут пожелать предоставить государства-члены; | 15. Pide al Secretario General que, con sujeción a la disponibilidad de recursos extrapresupuestarios y teniendo presente la necesidad de asegurar una representación geográfica adecuada y equitativa, convoque un seminario de expertos, abierto a la participación en calidad de observador de todos los Estados Miembros que lo deseen, para examinar y analizar los problemas a que deben hacer frente los profesionales de la justicia penal al prestarse asistencia judicial recíproca y conceder la extradición en relación con delitos de terrorismo, con miras a encontrar prácticas prometedoras y de probada eficacia y posibles maneras de facilitar la cooperación internacional, teniendo en cuenta la información que los Estados Miembros tengan a bien proporcionar; |
ссылаясь на свою резолюцию 56/168 от 19 декабря 2001 года, которой она постановила учредить Специальный комитет, открытый для участия всех государств-членов и наблюдателей при Организации Объединенных Наций, для рассмотрения предложений относительно всеобъемлющей единой международной конвенции о защите и поощрении прав и достоинства инвалидов на основе комплексного подхода к работе в области социального развития, прав человека и недискриминации и с учетом рекомендаций Комиссии по правам человека и Комиссии социального развития, | Recordando su resolución 56/168, de 19 de diciembre de 2001, por la que decidió establecer un comité especial, abierto a la participación de todos los Estados Miembros y observadores de las Naciones Unidas, para que examinase las propuestas relativas a una convención internacional amplia e integral para promover y proteger los derechos y la dignidad de las personas con discapacidad, sobre la base de un enfoque holístico de la labor realizada en las esferas del desarrollo social, los derechos humanos y la no discriminación y teniendo en cuenta las recomendaciones de la Comisión de Derechos Humanos y de la Comisión de Desarrollo Social, |
напоминая о том, что в своей резолюции 55/150 она постановила учредить Специальный комитет по юрисдикционным иммунитетам государств и их собственности, открытый также для участия государств-членов специализированных учреждений, для содействия проводимой работе, укрепления областей, в которых достигнуто согласие, и решения сохраняющихся вопросов в целях выработки общеприемлемого документа на основе проекта статей о юрисдикционных иммунитетах государств и их собственности, принятого Комиссией международного права, а также на основе обсуждений, состоявшихся в рамках Рабочей группы открытого состава Шестого комитета, | Recordando que en su resolución 55/150 decidió establecer un Comité Especial sobre las inmunidades jurisdiccionales de los Estados y de sus bienes, abierto también a la participación de los Estados miembros de los organismos especializados, para que siguiera los trabajos, consolidara los ámbitos de acuerdo y resolviera cuestiones pendientes con miras a elaborar un instrumento generalmente aceptable, basado en los proyectos de artículos sobre las inmunidades jurisdiccionales de los Estados y de sus bienes aprobado por la Comisión de Derecho Internacional y también en las deliberaciones del Grupo de Trabajo de composición abierta de la Sexta Comisión, |