сов., вин. п.
1) vencer vt, triunfar vi (sobre); ganar vt (одержать верх)
2) (преодолеть чье-либо сопротивление) superar vt, ganar vt, vencer vt; derrotar vt
побороть всех конкурентов — derrotar a todos los concurrentes
3) (превозмочь) dominar vt, vencer vt
побороть страх — dominar (vencer) el miedo
••
побороть себя — dominarse, reprimirse
ПОБОРОТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
больше побороть | luchar más contra |
больше побороть эти | luchar más contra estos |
больше побороть эти чувства | luchar más contra estos sentimientos |
Вам нужно побороть | Tienes que luchar |
его побороть | luchar contra él |
запрограммировал ваши эритроциты, чтобы побороть | recodificó tus glóbulos blancos para vencer |
запрограммировал ваши эритроциты, чтобы побороть | sus glóbulos blancos para luchar |
запрограммировал ваши эритроциты, чтобы побороть | sus glóbulos blancos para luchar contra |
запрограммировал ваши эритроциты, чтобы побороть | tus glóbulos blancos para vencer |
как побороть | cómo luchar |
которая способна побороть | para combatir la |
которая способна побороть болезнь | para combatir la enfermedad |
могу больше побороть | puedo luchar más contra |
могу больше побороть эти | puedo luchar más contra estos |
могу больше побороть эти чувства | puedo luchar más contra estos sentimientos |
ПОБОРОТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Когда мне удастся побороть их, я смогу снова вернуться в свет. Угрызения совести? | Sólo hay dos cosas en esta vida que no me convienen, Pierre, el remordimiento y la enfermedad, y cuando me recupere de ambos, |
Ничего... мы совершенно беспомощны, Кинго. Но ведь ты самурайский сын. Ты сможешь побороть болезнь. | Aunque estemos tan desvalidos, Kingo ¡un buen samurái nunca debe dejar de luchar! |
Я не могу побороть её. | Yo simplemente no puede romper su dominio. |
Институт знаний поможет нам побороть бедность и нужду. | Es mediante el conocimiento... como podemos acabar con la pobreza y la necesidad. |
Кажется, ему удается побороть это отвращение. | Pareciera estar superando su resentimiento. |
Что до меня, то с тех пор как вы видели меня в храме полностью обнажённой, меня пожирает лихорадка, которую я не в силах побороть. | Y yo, desde que me visteis en el templo, completamente desnuda, ...me consume una fiebre, que ni yo misma puedo aplacar. |
Прости, не смог побороть любопытство. | Perdona, pero no podía resistir la curiosidad. |
- Побороть меня сможешь? | Oh, me puedes ganar, ¿verdad? |
Мы смогли их побороть. | Fuimos capaces de derrotarles. |
Я могу побороть любого грабителя! | ¡Puedo vencer a cualquier ladrón de bancos! |
Но если побороть ... ..скуку и расслабиться ... ..получиться бестселлер! | Pero si tú quitas los pedazos aburridos y dejas el resto tienes un bestseller. |
Дай мне силу побороть эти мысли. | Dame fuerza para sobreponerme. |
Он не может просто побороть себя и пойти в колледж. | No puede seguir tan tenso en la universidad. |
Уитфилд указал на некоторые трудности, и мы собираемся их побороть. | Whitfield nos señaló algunas arruguitas en el plan... y vamos a planchar esas arruguitas. |
Я был обязан побороть главного врага, себя самого. | Debía enfrentar a mi peor enemigo, yo mismo. |