ПРОСТО ТАК | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Боже, это просто так | Dios, es tan |
бы не оставила это просто так | no lo dejarías pasar |
бы просто так не исчез | no desaparecería así |
Вот просто так | Así de simple |
Вот просто так | Así nomás |
Вот просто так | ¿Así de simple |
Вот просто так | ¿Así nomás |
все происходит не просто так | todo pasa por una razón |
Всё случается не просто так | Todo sucede por una razón |
встретились не просто так | conocimos por alguna razón |
Да просто так | Por nada |
дается нам не просто так | no es gratis |
за просто так | a cambio de nada |
за просто так | cambio de nada |
за просто так | por nada |
ПРОСТО ТАК - больше примеров перевода
ПРОСТО ТАК | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Просто так. . Это подозрительно. | Por ninguna razón. |
Он не мог просто так исчезнуть. | No puede desaparecer así. |
Просто так взять и прогнать хорошенькую девушку! | El azar trae aquí a una bella joven, y la echamos. |
Просто так не делается. | Eso no se hace. |
Мне кажется, ты из того типа мужчин, которые ничего не делают просто так. | No pareces de los que suelen venir por aquí. |
Просто так. | No sé. |
Ничто просто так не достается. | Nadie te da nada por nada. |
Я бы дал деньги просто так, если бы знал, что они нужны на спасение жизни мальчика. | Puedo entregarte el dinero sabiendo que salvó la vida del chico |
Тут всё просто. Так, где маслёнка? | Si tú supieses tanto... |
Не думай, что ты можешь просто так уходить от меня. | No creas que simplemente puedes dejarme a un lado. |
- выложить ее просто так. | No quiero echarlo a perder. |
- Но дорогой, мы не можем просто так уйти... | - Pero, querido, no puedo irme... |
Я бы не стал просто так говорить тебе. | ¿Por qué tendría que mentir en algo tan serio como esto? |
Ты берешь деньги просто так и уходишь? | Cogerás el dinero y será el final de todo esto, ¿no? |
Да ладно, ради бога, я просто так подумала. | Yo no tengo inconveniente. Dios mío, pensé... |