сов. (с + твор. п.)
despedirse (непр.) (de)
проститься с чем-либо перен. — decir adiós a (despedirse de) algo
проститься с мечтой, с надеждой — abandonar el sueño, la esperanza
ПРОСТИТЬ ← |
→ ПРОСТО ТАК |
ПРОСТИТЬСЯ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
пришла проститься | a despedirme |
проститься | despedirme |
проститься | despedirse |
Проститься пришел | Vine a despedirme |
проститься с прошлым | un cierre |
проститься с тем | decir adiós a lo |
проститься с тем | decir adiós a lo que |
проститься с тобой | despedirme de ti |
чтобы проститься | para despedirme |
Я должна проститься | Tengo que decir |
Я должна проститься | Tengo que decir adiós |
Я должна проститься с | Tengo que decir adiós a |
Я должна проститься с тем | Tengo que decir adiós a lo |
Я должна проститься с тем | Tengo que decir adiós a lo que |
ПРОСТИТЬСЯ - больше примеров перевода
ПРОСТИТЬСЯ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Извините меня, мадемуазель. Я зашёл проститься. | Perdóneme Señorita Vengo a despedirme |
Капитан Мюррей хотел бы проститься с вами, сэр. | El capitán Murray desea despedirse de usted, señor. |
Теперь я должен проститься и с вами. | - Adiós. |
— Я пришёл проститься. | - Vine a despedirme. |
— Проститься? | - ¿A despedirte? |
Войска готовы; Нам остаётся лишь проститься. | - El ejército está listo, sólo resta partir. |
Я вынужден проститься с нашим прежним президентом и председателем | Debo dedicar un adiós al anterior Presidente y Director General... |
-Мне пора проститься. | - Me despido. - No, no. |
- Дайте им проститься. | - Déjenlos solos, para que se despidan. |
Господин доктор, сейчас вы сможете проститься. | ahora lo sacaré y podrán despedirse. |
Они говорят, что нам следует с ней проститься.. | Nos dicen que nos despidamos de él. |
- Я пришел проститься. | - Adiós, madame. |
- Пришел проститься. | - Vine a despedirme. |
Проститься пришел. | Vine a despedirme. |
Проститься пришел, а... | Vine a despedirme, pero... |