1) (нетрудный, несложный) simple, sencillo
это совсем просто — esto es muy sencillo
это проще простого — eso está chupado, es coser y cantar
2) (обыкновенный) simple, ordinario; sencillo (незамысловатый); frugal (о пище)
простой образ жизни — modo de vida sencillo (ordinario)
простые люди — gentes sencillas
простой смертный — un simple mortal
3) (естественный) natural; sincero (искренний)
4) спец. (не составной) simple
простое тело хим. — cuerpo simple
простое предложение грам. — oración simple
простое число мат. — número simple, número primo
5) (не первосортный, грубый) de calidad inferior
простой помол — cabezuela f
6) разг. (наивный) sencillo, ingenuo; cándido
••
из простого любопытства — por mera curiosidad
по той простой причине, что... — por la simple razón, (de) que…
простое письмо — carta ordinaria
простым глазом — a simple vista
II м.horas muertas, tiempo improductivo; estadía(s) f (pl) (судна, вагона)
плата за простой — sobre(e)stadía f
ПРОСТОЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
более простой | más simple |
более простой и | más simple y |
более простой способ сделать это | un modo más sencillo |
был простой | fue sencilla |
был простой | un simple |
была простой | era simple |
быть простой | ser simple |
в простой | en una simple |
вам простой вопрос | una pregunta sencilla |
ведь простой вопрос | una pregunta sencilla |
ведь простой вопрос | una simple pregunta |
весьма простой | muy simple |
вопрос простой | es una pregunta difícil |
всего лишь простой | solo un simple |
вы ответите на мой очень простой вопрос | Me responde mi pregunta tan sencilla |
ПРОСТОЙ - больше примеров перевода
ПРОСТОЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
a) создание и внедрение простой и надежной международной системы сертификации необработанных алмазов; | a) La creación y aplicación de un sistema sencillo y práctico de certificación internacional de los diamantes en bruto; |
ссылаясь на свои резолюции 55/56 от 1 декабря 2000 года, 56/263 от 13 марта 2002 года, 57/302 от 15 апреля 2003 года и 58/290 от 14 апреля 2004 года, в которых она призвала разработать и осуществить предложения относительно простой, эффективной и прагматичной международной системы сертификации необработанных алмазов, | Recordando sus resoluciones 55/56, de 1° de diciembre de 2000, 56/263, de 13 de marzo de 2002, 57/302, de 15 de abril de 2003, y 58/290, de 14 de abril de 2004, en las que pidió que se elaboraran y ejecutaran propuestas para establecer un sistema simple, efectivo y pragmático de certificación internacional de los diamantes en bruto, |
10. просит Генерального секретаря обеспечить разработку всех элементов вспомогательной системы «Гэлакси» и сделать ее более эффективной и простой в применении в целях эффективного найма персонала в соответствии с положениями статьи 101 Устава и обеспечить своевременное информирование всех кандидатов об окончательных результатах рассмотрения их заявлений; | 10. Pide al Secretario General que desarrolle plenamente el sistema de apoyo Galaxy y lo haga más eficaz y fácil de usar a los fines de una contratación eficiente, según se establece en el Artículo 101 de la Carta, y que vele por que todos los postulantes sean informados oportunamente del resultado final de sus solicitudes; |
ссылаясь на свои резолюции 55/56 от 1 декабря 2000 года, 56/263 от 13 марта 2002 года, 57/302 от 15 апреля 2003 года, 58/290 от 14 апреля 2004 года и 59/144 от 15 декабря 2004 года, в которых она призвала разработать и осуществить предложения относительно простой, эффективной и прагматичной международной системы сертификации необработанных алмазов, | Recordando sus resoluciones 55/56, de 1° de diciembre de 2000, 56/263, de 13 de marzo de 2002, 57/302, de 15 de abril de 2003, 58/290, de 14 de abril de 2004, y 59/144, de 15 de diciembre de 2004, en las que pidió que se elaboraran y ejecutaran propuestas para establecer un sistema simple, efectivo y pragmático de certificación internacional de los diamantes en bruto, |
12. настоятельно призывает правительство Израиля оперативно компенсировать Агентству ущерб, причиненный его имуществу и объектам в результате действий израильской стороны и срочно возместить Агентству портовые и связанные с этим сборы, включая сборы за хранение, простой и транзит, взысканные с Агентства, и другие финансовые убытки, понесенные Агентством в результате задержек и ограничений на передвижение и доступ, введенных Израилем; | 12. Insta al Gobierno de Israel a que indemnice rápidamente al Organismo por los daños causados a sus bienes e instalaciones como consecuencia de actos de la parte israelí y le reembolse con toda prontitud los derechos portuarios y los gastos conexos en que debió incurrir, incluidos los gastos por concepto de almacenamiento, sobreestadía y tránsito, y otras pérdidas financieras que ocasionaron al Organismo los retrasos y las restricciones a la circulación y al acceso impuestos por Israel; |
ссылаясь на свои резолюции 55/56 от 1 декабря 2000 года, 56/263 от 13 марта 2002 года, 57/302 от 15 апреля 2003 года, 58/290 от 14 апреля 2004 года, 59/144 от 15 декабря 2004 года и 60/182 от 20 декабря 2005 года, в которых она призвала разработать и осуществить предложения относительно простой, эффективной и прагматичной международной системы сертификации необработанных алмазов, а также о проведении их периодического обзора, | Recordando sus resoluciones 55/56, de 1° de diciembre de 2000, 56/263, de 13 de marzo de 2002, 57/302, de 15 de abril de 2003, 58/290, de 14 de abril de 2004, 59/144, de 15 de diciembre de 2004, y 60/182, de 20 de diciembre de 2005, en que pidió que se elaboraran, aplicaran y examinaran periódicamente propuestas para establecer un sistema simple, efectivo y pragmático de certificación internacional de los diamantes en bruto, |
ссылаясь на свои резолюции 55/56 от 1 декабря 2000 года, 56/263 от 13 марта 2002 года, 57/302 от 15 апреля 2003 года, 58/290 от 14 апреля 2004 года, 59/144 от 15 декабря 2004 года, 60/182 от 20 декабря 2005 года и 61/28 от 4 декабря 2006 года, в которых она призвала разработать и осуществить предложения относительно простой, эффективной и прагматичной международной системы сертификации необработанных алмазов, а также о проведении их периодического обзора, | Recordando sus resoluciones 55/56, de 1° de diciembre de 2000, 56/263, de 13 de marzo de 2002, 57/302, de 15 de abril de 2003, 58/290, de 14 de abril de 2004, 59/144, de 15 de diciembre de 2004, 60/182, de 20 de diciembre de 2005, y 61/28, de 4 de diciembre de 2006, en las que pidió que se elaboraran, aplicaran y examinaran periódicamente propuestas para establecer un sistema simple, efectivo y pragmático de certificación internacional de los diamantes en bruto, |
Что-то более долговечное было бы неплохо понимаешь, даже камень простой был бы лучше. | Algo mas permanente estaria bien, tu sabes, hasta una roca seria mejor. |
Согласно вот этому, это простой | Aquí pone que solo tiene |
Чтобы избежать досадных неудач в опасной игре, которую он затеял, Джекил придумал простой план. | Para prevenir los contratiempos del peligroso juego que estaba jugando, Jekyll trazó un plan muy simple. |
сестра графа Даккара и ... и простой рабочий! | "- una hermana del Conde Dakkar - y...! y un vulgar trabajador!" |
- Очень простой способ. | - Una manera muy simple. |
Попробуем представить себе, что Атлантида не была... полностью занесена песками Сахары, что сохранилась часть, служащая прибежищем и центром... сопротивления воинственных южных племён, и что её связь с внешним миром... не является простой фантазией? | ¿Acaso no podemos imaginar que L´Atlantida no fue... cubierta por completo por las arenas del Sahara que hay partes que emergen y sirven de refugio y centro de resistencia de las tribus del extremo Sur, Que se comunican con la superficie y que no se... trata de una quimera? |
Я стану обычной женщиной, очень простой, очень тихой и счастливой. | Voy a vivir como una mujer de verdad, perfectamente sencilla, tranquila y feliz. |
Вы не простой посетитель. | Usted no es como un cliente. |