ж.
1) gasto m, derroche m
растрата сил — gasto de fuerzas
растрата времени — derroche de tiempo
2) (незаконное израсходование) desfalco m, malversación f; юр. peculado m
совершить растрату — cometer malversación
РАСТРАТА | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
растрата | derroche |
растрата | desfalco |
растрата | desperdicio |
Растрата | malversación |
Растрата | Malversación de fondos |
РАСТРАТА - больше примеров перевода
РАСТРАТА | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Я не отрицаю, что это красиво. Но это пустая растрата электроэнергии. | No niego su belleza, pero es un derroche de electricidad. |
Растрата, подделка документов, должностное преступление | Malversación de fondos, abuso de confianza, estafa... |
Какая ужасная растрата того, чем наградила вас природа. | Alguien tan hermosa como usted. |
У него была растрата, и покончил с собой, когда они это открылось. | Hizo un desfalco, y se suicidó cuando lo descubrieron. |
нарушение работы сети внутренних сообщений ћинистерства, а также растрата его времени и бумаги. | Trastorno del sistema de comunicación interna del ministerio y derroche de papel y de tiempo del ministerio. |
Подделки, растрата, two осуждения(убеждения) препарата(наркотика) pIus скачущий paroIe. После того, как арестованный, she wiII не имеют никакого triaI, она wiII notpass 'Идут', she wiII идут directIy tojaiI. | Por falsificación, por desfalco, dos condenas por posesión de droga, además de violación de libertad condicional; una vez que sea arrestada, no tendrá ni juicio, la encarcelarán directamente. |
-Растрата. | - Estafa. |
Какая растрата таланта. | Qué ciudad de mierda! |
По-моему, сэр, вся эта миссия - это серьёзная растрата ценных военных ресурсов. Да. | Bueno, señor, en mi opinión, esta misión es un derroche de valiosos recursos militares. |
Пустая растрата денег налогоплательщиков. | Que desperdicio de nuestros impuestos. |
- Я выпустил свой сингл, это разве растрата? | - Saqué mi propio single, si eso es malo. |
банковские махинации растрата тайный сговор отмывание денег узурпация личности (оплата только наличными) торговля инсайдеской информацией) руководитель, столкнувшийся с этими или другими обвинениями? | Si. ¿Como puedes ser aun más guapo en persona que en los anuncios? |
Такая растрата. | No me gustaría tirarla. |
А звучит, как " растрата". | Porque suena como a desfalco. |
Какая растрата | ¡Qué desperdicio! |