РОПТАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ж мне можно роптать | demonios debería quejarme |
мне можно роптать | debería quejarme |
можно роптать | debería quejarme |
На что ж мне можно роптать | por qué demonios debería quejarme |
На что ж мне можно роптать | ¿por qué demonios debería quejarme |
роптать | quejarme |
роптать | quejarse |
что ж мне можно роптать | qué demonios debería quejarme |
РОПТАТЬ - больше примеров перевода
РОПТАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Мануэла, у тебя нет причин роптать | Manuela, no seas injusta. |
Кто помешает мне вопить и плакать, терзать себя и на судьбу роптать? | ¿Quién me podrá impedir que gima y llore? ¿Deplorar mi suerte y atormentarme? |
- Ќе знаю. ≈сли мы здесь задержимс€, люди начнут роптать. | Si nos quedamos mucho más, empezarán a quejarse. |
Я знаю, вы можете пить виски, храпеть, плеваться, валяться в грязи и роптать на свою жизнь | Sé que usted puede beber whisky, y ronca y escupir y se revuelcan en la inmundicia y se lamentan de su estación. |
Народ в Чарминге начинает роптать. | La gente en Charming está luchando con SAMCRO. |
Но кто он был, чтобы роптать на судьбу? | Pero, ¿quién era él para cuestionar el destino? |
Но не стоит роптать. | Aún así, no tenemos de qué quejarnos. |
*На что ж мне можно роптать? * | *Así que, ¿por qué demonios debería quejarme? |
Скажите ему, что если Грэхэм хотел ту женщину, то он не имел права роптать. | Dígale que si Graham deseaba a esa mujer, él no tenía derecho a quejarse. |