сов., вин. п.
1) (сверху вниз) arrojar vt, tirar vt; sacudir vt (стряхнуть)
сбросить ношу (груз) — arrojar (tirar) la carga
сбросить снег с крыши — tirar (quitar) la nieve del tejado
сбросить седока — desmontar (derribar) al jinete
сбросить на парашюте — lanzar en paracaídas
2) (свергнуть) derribar vt, derrumbar vt
сбросить иго рабства — sacudir el yugo de la esclavitud
3) разг. (снять - одежду, обувь и т.п.) quitar vt, quitarse bruscamente
сбросить ботинки, пальто — quitarse los zapatos, el abrigo
сбросить одеяло — quitarse la manta
4) (листья, рога и т.п.) quitar vt
сбросить листву — deshojarse
олень сбросил рога — el ciervo se descornó
ящерица сбросила кожу — la lagartija mudó la piel
5) (избавиться) quitarse, sacudir vt
сбросить лень, апатию — sacudir la pereza, la apatía
6) (стереть) borrar vt
сбросить память — borrar la memoria
••
сбросить маску — quitarse la careta (la máscara), desencadenarse
сбросить с плеч — quitar un peso de encima, quitarse de encima
сбросить со счета (со счетов) — no tomar en cuenta, no hacer cuenta, desechar vt
СБРОД ← |
→ СБРОШЮРОВАТЬ |
СБРОСИТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
10 секунд сбросить | arañar diez segundos |
бы 10 секунд сбросить | que arañar diez segundos |
все равно, что сбросить старую оболочку | como un viejo caparazón abandonado |
и сбросить его | y arrojarlo |
надо сбросить | que expulsar |
надо сбросить ядро | que expulsar el núcleo |
Нам надо сбросить | Hay que expulsar |
Нам надо сбросить ядро | Hay que expulsar el núcleo |
нам пришлось сбросить | tuvimos que reducir |
немного сбросить | perder algo de |
немного сбросить вес | perder algo de peso |
немного сбросить вес | perder peso |
одежды мира сбросить | cómodos trajes de paz |
одежды мира сбросить | de nuestros cómodos trajes de paz |
одежды мира сбросить | despojarnos de nuestros cómodos trajes de paz |
СБРОСИТЬ - больше примеров перевода
СБРОСИТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Это нельзя сбросить с себя, как сбрасывают грязное белье... | Olvidar eso no es como quitarse un calcetín. |
20 этажей помогут мне сбросить 20 фунтов. | Veinte pisos y nos costará levantar diez kilos. |
Если сбросить мяч для гольфа с вершины небоскреба мячу туго придется? | ¿Rechazado? |
- Разве вы не можете сбросить 100 иен? | ¿No podría rebajarme los 100 yenes? |
Извини, Кид, но седло придётся сбросить . | Lo siento por la silla, Kid. |
И ты можешь сбросить это в свою нефть, а потом выкачать! | Y puedes meter eso en tu pozo de petróleo y bombearlo! |
Сбросить пару фунтов. | Elimina una o dos libras. |
Я могу сбросить 3 тонны динамита за две минуты. | No me creerá, pero puedo lanzar tres toneladas de dinamita en dos minutos. |
- А я впервые говорила с мужчиной,.. ...способным сбросить 3 тонны динамита за две минуты. | Teniente, es la primera vez que conozco a un hombre... que puede lanzar tres toneladas de dinamita en dos minutos. |
мы можем сбросить. | Deshagámonos de esto. |
Всех ваших ставок это стоит того полковник, если вы возьметесь за дело я возьмусь и пойду до конца даю слово к этому сброду из Техаса у меня есть свой счет выиграй мы сейчас, и нас уже никто не сможет сбросить со счетов | Una gran parte. - Vale la pena, si puede hacerlo. - Lo haré. |
Возможно Сулл узнал о нас и пытается сбросить поезд они не стали бы пускать нас под откос здесь, ведь так? | Quizás Soule se haya enterado. - No querrán cogernos aquí, ¿no? |
В среднем человек может сбросить одну вуаль, затем другую, может быть, 3 или 4 вместе. | Una persona normal se quitaría primero un velo, después otro. Tal vez tres o cuatro juntos. |
Я не могу сбросить скорость. | No puedo desacelerar el coche. |
- Но для скачек тебе нужно сбросить до 61 кг. | Pero debes pesar 61 kilos en la pista. |