с.
1) (небесное) astro m, cuerpo celeste
2) (знаменитость) lumbrera f
светило науки — una lumbrera en la ciencia
восходящее светило — lumbrera saliente
СВЕТИЛО | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Ему светило | Se enfrentaba a |
Светило солнце | El sol brillaba |
светило солнце | sol brillaba |
светило, а мы с тобой | brillaba, y tú y yo |
Солнце светило | El sol brilló |
солнышко светило | el sol brillaba |
солнышко светило | sol brillaba |
солнышко светило, а мы с тобой | sol brillaba, y tú y yo |
цветочки цвели, солнышко светило | florecía, el sol brillaba |
цветочки цвели, солнышко светило | todo florecía, el sol brillaba |
СВЕТИЛО | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Истеричка будет утверждать, что мировое светило проникло к ней через окно или стену. | La persona histérica dirá sin duda que esta gente se le acercó a través de la pared o la ventana. |
Вы слышали, как этот человек, это светило, отзывалось о вас? | ¿Has oído lo que ha dicho de ti ese señor tan célebre? |
Тогда мне бы светило тепленькое местечко на Меррик-Роуд. | Me compraría un puesto de venta de refrescos en Merrick Road. |
Лучше скажи, как их зовут? Но солнце светило мне в глаза... | El sol me daba en los ojos. |
А солнце так светило... и это было так классно... и все, такое. | Y el sol brillaba... y era bonito... y todas esas cosas. |
Он пялился на небесное светило, пока не ослеп. | Se quedó mirando al astro celestial hasta que lo dejó ciego. |
"Светило солнце, Наполеон стоял за тысячи миль, "а на улицах Москвы проходил праздничный парад." | Napoleón estaba a más de 1.500 km y las calles de Moscú eran idóneas para los desfiles. |
Вы слышали про Хэнка Куинлана? Местное светило. | Habrá oído hablar de Hank Quinlan, nuestro famoso capitán de policía. |
Раскрыть убийство, доказать, что светило штата – жулик. | Sólo necesitas solucionar el asesinato... y demostrar que el ídolo del Depto. de policía es un sinvergüenza. |
Ярко светило солнце, улица была пустая, ярко освещенная с одной стороны, и в глубокой тени с другой. | El Sol brillaba intensamente, la calle estaba desierta,... Brillantemente iluminada una parte, en profundas sombras la otra. |
Источник знаний. Светило небесное. | Pozo de ciencia, luminaria celestial. |
мы пили калифорнийское вино, и вечером, Empire state Building светило только для нас. | Bebimos vino de California, y por la noche, el Empire state estaba iluminado sólo para nosotros. |
И затем точно в полдень колонны перестали отбрасывать тени. И солнце светило прямо на воду в колодце. | Lejos hacia el sur en el puesto de Siena se apreciaba algo notable el día más largo del año. |
Знаете, я не светило в медицине. Но я вижу, когда человек потерял волю к жизни. | Yo no valgo gran cosa como médico pero se reconocer el rostro de quien quiere renunciar a vivir. |
Светило солнце. | El sol brillaba. |