СООБЩЕНИЕ перевод


Краткий русско-испанский словарь


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.

СООБЩЕНИЕ


Перевод:


с.

1) (действие) comunicación f

2) (известие) comunicación f, comunicado m, noticia f; aviso m (извещение); ponencia f (доклад)

официальное сообщение — comunicado oficial

газетное сообщение — información (comunicado) de prensa

сообщение о погоде — parte meteorológico

по сообщениям печати, газет — según comunica la prensa, los periódicos

сделать сообщение о проделанной работе — presentar el informe de actividades

3) (связь) comunicación f

пути сообщения — vías de comunicación

прямое сообщение — comunicación directa

железнодорожное сообщение — vías ferroviarias, comunicaciónes ferroviarias

воздушное сообщение — servicio aéreo

••

ход (ходы) сообщения воен. — ramal (trinchera) de comunicación


Краткий русско-испанский словарь



СООБЩАТЬ

СООБЩЕСТВО




СООБЩЕНИЕ перевод и примеры


СООБЩЕНИЕПеревод и примеры использования - фразы
1 непрочитанное сообщениеUn mensaje sin leer
911, принимаю сообщение911 Emergencias
c) сообщениеc) Por mensaje
c) сообщениеc) Por mensaje de
c) сообщение данныхc) Por mensaje de datos
А вот и сообщение Национальной Метеослужбы оE l Servicio Nacional Meteorológico anuncia una
а сообщениеy el mensaje
АВТООТВЕТЧИК: СообщениеVoz automatizada
Айзенку сообщениеIsaac un correo diciendo
Айзенку сообщение, чтоIsaac un correo diciendo que nos
анонимное сообщениеanónimo de
анонимное сообщениеmensaje anónimo
анонимное сообщениеun mensaje anónimo
анонимное сообщение оuna llamada anónima sobre
анонимное сообщение оuna llamada anónima sobre un

СООБЩЕНИЕ - больше примеров перевода

СООБЩЕНИЕПеревод и примеры использования - предложения
принимая к сведению сообщение управляющей державы о том, что большинство руководителей Американского Самоа выражает удовлетворение отношениями, которые сложились в настоящее время между островом и Соединенными Штатами Америки,Tomando nota de que la Potencia administradora ha comunicado que la mayoría de los dirigentes de Samoa Americana están satisfechos con la relación que existe entre la isla y los Estados Unidos de América,
принимая к сведению сообщение о заявлении главного министра о том, что он отдает предпочтение независимости в рамках политического союза с Организацией восточнокарибских государств и что самообеспеченность имеет более приоритетное значение, чем независимость,Tomando nota de la declaración atribuida al Ministro Principal de que prefería la independencia dentro de una unión política con la Organización de Estados del Caribe Oriental y que la autosuficiencia tenía mayor prioridad que la independencia,
принимая к сведению сообщение управляющей державы о том, что большинство руководителей Американского Самоа выражают удовлетворение отношениями, которые сложились в настоящее время между территорией и Соединенными Штатами Америки,Tomando nota del informe presentado por la Potencia administradora en el que indica que la mayoría de los dirigentes de Samoa Americana están satisfechos con la relación que existe entre el Territorio y los Estados Unidos de América,
b) «сертификат» означает сообщение данных или иную запись, подтверждающую наличие связи между подписавшим и данными для создания подписи;b) Por "certificado" se entenderá todo mensaje de datos u otro registro que confirme el vínculo entre un firmante y los datos de creación de la firma;
c) «сообщение данных» означает информацию, подготовленную, отправленную, полученную или хранимую с помощью электронных, оптических или аналогичных средств, включая электронный обмен данными (ЭДИ), электронную почту, телеграмму, телекс или телефакс, но не ограничиваясь ими;c) Por "mensaje de datos" se entenderá la información generada, enviada, recibida o archivada o comunicada por medios electrónicos, ópticos o similares, como pudieran ser, entre otros, el intercambio electrónico de datos (EDI), el correo electrónico, el telegrama, el télex o el telefax;
1. В тех случаях, когда законодательство требует наличия подписи лица, это требование считается выполненным в отношении сообщения данных, если использована электронная подпись, которая является настолько надежной, насколько это соответствует цели, для которой сообщение данных было подготовлено или передано, с учетом всех обстоятельств, включая любые соответствующие договоренности.1. Cuando la ley exija la firma de una persona, ese requisito quedará cumplido en relación con un mensaje de datos si se utiliza una firma electrónica que, a la luz de todas las circunstancias del caso, incluido cualquier acuerdo aplicable, sea fiable y resulte igualmente apropiada para los fines con los cuales se generó o comunicó ese mensaje.
d) «уведомление об уступке» означает сообщение в письменной форме, в котором разумно идентифицируются уступленная дебиторская задолженность и цессионарий;d) Por "notificación de la cesión" se entenderá la comunicación escrita en la que se identifiquen suficientemente los créditos que se ceden y el cesionario;
b) по получении им сообщений в соответствии с пунктом 10, выше, рассылать их всем государствам, если только от государства, приславшего сообщение, не поступит иной просьбы;b) Transmita a todos los Estados, tan pronto como los reciba, los informes que le sean enviados en virtud de lo dispuesto en el párrafo 10 supra, a menos que el Estado informante solicite otra cosa;
Ни один орган или должное лицо не может назначать, применять, разрешать или допускать любую санкцию в отношении любого лица или организации за сообщение Подкомитету по предупреждению или его членам любой информации, будь-то правдивой или ложной, и ни одно такое лицо или организация не могут быть каким-либо иным образом ущемлены.Ninguna autoridad o funcionario ordenará, aplicará, permitirá o tolerará sanción alguna contra una persona u organización por haber comunicado al Subcomité para la Prevención o a sus miembros cualquier información, ya sea verdadera o falsa, y ninguna de estas personas u organizaciones sufrirá perjuicios de ningún tipo por este motivo.
1. Ни один орган или должностное лицо не может назначать, применять, разрешать или допускать любую санкцию в отношении любого лица или организации за сообщение национальному превентивному механизму любой информации, будь то правдивой или ложной, и ни одно такое лицо или организация не могут быть каким-либо иным образом ущемлены.1. Ninguna autoridad o funcionario ordenará, aplicará, permitirá o tolerará sanción alguna contra una persona u organización por haber comunicado al mecanismo nacional de prevención cualquier información, ya sea verdadera o falsa, y ninguna de estas personas u organizaciones sufrirá perjuicios de ningún tipo por este motivo.
принимая к сведению сообщение управляющей державы о том, что большинство руководителей Американского Самоа выражают удовлетворение отношениями, которые сложились в настоящее время между территорией и Соединенными Штатами Америки, как это отражено в заявлениях этих руководителей на региональных семинарах, проведенных в Гаване, Куба, и Нанди, Фиджи, соответственно в 2001 и 2002 годах,Tomando nota del informe presentado por la Potencia administradora en el que indica que la mayoría de los dirigentes de Samoa Americana están satisfechos con la relación que existe entre el Territorio y los Estados Unidos de América, como quedó reflejado en las declaraciones formuladas por esos dirigentes en los seminarios regionales celebrados en La Habana (Cuba) y Nadi (Fiji) en 2001 y 2002 respectivamente,
11. просит Генерального секретаря представить устное сообщение с обновленными данными Комиссии по положению женщин на ее сорок восьмой сессииСм. E/CN.6/2003/8, пункты 24 и 49. и доклад Генеральной Ассамблее на ее пятьдесят девятой сессии об осуществлении настоящей резолюции, содержащие, в частности, последние статистические данные о численности и процентной доле женщин во всех организационных подразделениях и на всех уровнях системы Организации Объединенных Наций, а также сведения о выбытии сотрудников в разбивке на мужчин и женщин по всем организационным подразделениям и по всем уровням, и об осуществлении департаментских планов действий в области людских ресурсов, в частности по достижению гендерного баланса;11. Pide al Secretario General que presente a la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer, en su 48° período de sesiones, un informe verbal actualizadoVéase E/CN.6/2003/8, párrs. 24 y 49. y, a la Asamblea General, en su quincuagésimo noveno período de sesiones, un informe escrito sobre el cumplimiento de esta resolución, con estadísticas actualizadas sobre el número y el porcentaje de mujeres empleadas en todas las dependencias orgánicas y en todas las categorías en el sistema de las Naciones Unidas, así como sobre las tasas de disminución natural desglosadas por géneros en todas las dependencias orgánicas y en todas las categorías, y sobre el cumplimiento de los planes de acción departamentales en materia de recursos humanos, en particular para lograr la paridad entre los géneros;
принимая к сведению сообщение управляющей державы о том, что большинство руководителей Американского Самоа выражают удовлетворение отношениями, которые сложились в настоящее время между территорией и Соединенными Штатами Америки, как это отражено в заявлениях этих руководителей на региональных семинарах, проведенных в Гаване, Куба, Нанди, Фиджи, и Маданге, Папуа - Новая Гвинея, соответственно в 2001, 2002 и 2004 годах,Tomando nota del informe presentado por la Potencia administradora, en el que indica que la mayoría de los dirigentes de Samoa Americana están satisfechos con la relación que existe entre el territorio y los Estados Unidos de América, como quedó reflejado en las declaraciones formuladas por esos dirigentes en los seminarios regionales celebrados en La Habana (Cuba), Nadi (Fiji) y Madang (Papua Nueva Guinea), en 2001, 2002 y 2004, respectivamente,
14. просит Генерального секретаря представить устное сообщение Комиссии по положению женщин на ее сорок девятой и пятидесятой сессиях и доклад Генеральной Ассамблее на ее шестьдесят первой сессии об осуществлении настоящей резолюции, содержащие, в частности, последние статистические данные, охватывающие все уровни системы Организации Объединенных Наций.14. Pide al Secretario General que informe oralmente a la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer en sus períodos de sesiones 49° y 50° y que presente a la Asamblea General, en su sexagésimo primer período de sesiones, un informe sobre el cumplimiento de la presente resolución, con estadísticas actualizadas sobre todas las categorías del sistema de las Naciones Unidas.
b) по получении им сообщений в соответствии с пунктом 10, выше, рассылать их всем государствам, если только от государства, приславшего сообщение, не поступит иной просьбы;b) Transmita a todos los Estados, tan pronto como los reciba, los informes que le sean enviados en virtud de lo dispuesto en el párrafo precedente, a menos que el Estado informante solicite otra cosa;


Перевод слов, содержащих СООБЩЕНИЕ, с русского языка на испанский язык


Перевод СООБЩЕНИЕ с русского языка на разные языки

Русско-английский словарь под общим руководством проф. А.И. Смирницкого

сообщение



Перевод:

с.

1. (известие) report, information, communication

официальное сообщение — official communication / information

по сообщениям печати — according to press reports, according to the press

сделать сообщение (на научной конференции и т. п.) — read* a communication make* a report

2. (связь) communication

пути сообщения — means of communication

телеграфное сообщение — telegraphic communication / message

железнодорожное сообщение — railway communication / service

воздушное сообщение — air communication

установить регулярное воздушное сообщение — establish a regular air service

прямое сообщение — through service

Русско-латинский словарь

сообщение



Перевод:

- communicatio; relatio; relatus;
Русско-армянский словарь

сообщение



Перевод:

{N}

ծանւցւմ

հաղորդագրւթյւն

Русско-белорусский словарь 1

сообщение



Перевод:

ср.

1) (действие) паведамленне, -ння ср.

перадача, -чы жен.

неоконч. перадаванне, -ння ср.

наданне, -ння ср.

неоконч. надаванне, -ння ср.

см. сообщать

2) (известие) паведамленне, -ння ср.

прослушать последнее сообщение — праслухаць апошняе паведамленне

3) (связь) сувязь, -зі жен., зносіны, -сін ед. нет

телефонное сообщение — тэлефонная сувязь

пути сообщения — шляхі зносін

Русско-белорусский словарь математических и физических терминов

сообщение



Перевод:

сообщение

паведамленне, -ння- сообщение информационное

Русско-белорусский словарь 2

сообщение



Перевод:

вестка; зносіны; паведамленне; паведамленьне; сувязь

Русско-болгарский словарь

сообщение



Перевод:

съобщение с

Русско-новогреческий словарь

сообщение



Перевод:

сообщени||е

с

1. (известие) ἡ ἀνακοί-νωση {-ις}, ἡ εἰδηση {-ις}, ἡ κοινοποίηση{-ις}:

официальное \~ ἡ ἐπίσημη ἀνακοίνωση· по последним \~ям печати σύμφωνα μέ τίς τελευταίες πληροφορίες τοῦ τύπου·

2. (связь) ἡ ἐπικοινωνία, ἡ συγκοινωνία:

пути \~я οἱ συγκοινωνίες' железнодорожное \~ ἡ σιδηροδρομική συγκοινωνία· воздушное \~ οἱ ἀεροπορική συγκοινωνία· телефонное \~ ἡ τηλεφωνική ἐπικοινωνία

Русско-греческий словарь (Сальнова)

сообщение



Перевод:

сообщение с 1) (связь) η συγκοινωνία, η επικοινωνία' прямое \~ η κατευθείαν συγκοινωνία 2) (известие) η είδηση, η ανακοίνωση
Русско-шведский словарь

сообщение



Перевод:

{²m'e:de:lande}

1. meddelande

vi fick meddelande om vad som hade hänt--нам сообщили о происшедшем

{²'up:jif:t}

2. uppgift

få fram uppgifter om en person--получить данные о каком-л. человеке enligt uppgift--согласно (имеющимся) данным

{²'up:ly:sning}

3. upplysning

ge upplysningar om tågtider--дать справку о расписании поездов

Русско-венгерский словарь

сообщение



Перевод:

докладjelentés

докладközlemény

информацияértesítés

сведениеközlés

транспортноеközlekedés

Русско-казахский словарь

сообщение



Перевод:

1. см. сообщить, сообщиться;2. (новость) жаңалық, хабар;- прослушайте последние сообщения соңғы жаңалықтарды тыңдаңдар;- по последним сообщениям соңғы хабарлар бойынша;3. (небольшой доклад) мәлімдеме;4. (связь) қатынас, байланыс;- удобное сообщение ыңғайлы қатынас;- телефонное сообщение телефон арқылы қатынас;- пути сообщения қатынас жолдары
Русско-киргизский словарь

сообщение



Перевод:

ср.

1. билдирүү, кабар кылуу, кабар берүү;

сообщение известий кабарларды билдируү;

2. (известие, новость) кабар, билдирүү;

прослушайте последнее сообщение акыркы кабарларды уккула;

3. (связь) катташуу, катышуу;

телефонное сообщение телефон катташы;

пути сообщения жол катташы.

Большой русско-французский словарь

сообщение



Перевод:

с.

1) (известие) communication f; avis m; nouvelle f (новость)

официальное сообщение, правительственное сообщение — communiqué m

2) (связь) communication f

железнодорожное сообщение — trafic m ferroviaire, communication par chemin de fer

воздушное сообщение — trafic aérien

пути сообщения — voies f pl de communication

пассажирское сообщение — transport m de voyageurs

Русско-латышский словарь

сообщение



Перевод:

pavēstīšana, paziņošana, ziņošana; paziņojums, ziņa, ziņojums; satiksme; saskare

Русско-крымскотатарский словарь (кириллица)

сообщение



Перевод:

1) (действие) бильдирме, бильдирюв, хабер берме, хабер берюв

2) (информация, письмо) беянат, бильдирме, хабер

официальное сообщение - ресмий беянат, ресмий бильдирме

СМС сообщение - СМС беянаты

личное сообщение (на сайте, форуме) - шахсий беянат

3) (связь) алякъа, алякъа вастасы

пути сообщения - алякъа ёллары

Русско-крымскотатарский словарь (латиница)

сообщение



Перевод:

1) (действие) bildirme, bildirüv, haber berme, haber berüv

2) (информация, письмо) beyanat, bildirme, haber

официальное сообщение - resmiy beyanat, resmiy bildirme

SMS сообщение - SMS beyanatı

личное сообщение (на сайте, форуме) - şahsiy beyanat

3) (связь) alâqa, alâqa vastası

пути сообщения - alâqa yolları

Русско-крымскотатарский словарь

сообщение



Перевод:

ср.

1) (действие) бильдирме, хабер берме

2) бильдирюв, хабер

официальное сообщение — ресмий бильдирюв

3) (связь) алякъа, алякъа вастасы

пути сообщения — алякъа ёллары

Русско-монгольский словарь

сообщение



Перевод:

баримт бичиг, батлах хуудас, мэд

Русско-польский словарь

сообщение



Перевод:

Idoniesienie (n) (rzecz.)IIobwieszczenie (n) (rzecz.)IIIorędzie (n) (rzecz.)IVsprawozdanie (n) (rzecz.)Vwiadomość (f) (rzecz.)
Универсальный русско-польский словарь

сообщение



Перевод:

Rzeczownik

сообщение n

wiadomość f

komunikat m

informacja f

zawiadomienie n

połączenie n

komunikacja f

zakomunikowanie odczas. n

zawiadomienie odczas. n

powiedzenie odczas. n

nadanie odczas. n

Русско-польский словарь2

сообщение



Перевод:

wiadomość, doniesienie;komunikat;połączenie;komunikacja;łączność;

Русско-чувашский словарь

сообщение



Перевод:

сущ.сред.1. ҫыхӑну; автобусное сообщение автобус ҫыхӑнӑвӗ2. (син. известие) хыпар, пӗлтерӳ; хыпарланй, пӗлтернй; акстренное сообщение васкавла хыпар
Русско-персидский словарь

сообщение



Перевод:

خبر ، اطلاع ، گزارش ؛ ارتباط

Русско-сербский словарь

сообщение



Перевод:

сообще́ние с.

1) саопштење, глас

2) саобраћај, веза

Русский-суахили словарь

сообщение



Перевод:

сообще́ние

1) (известие) aridhilihali (-), hubiri (ma-; -), kaifa (-), kiwasilisho (vi-), makala (мн.; -), mbiu (-), mtangazo (mi-), neno (ma-), notisi (-Ї, ma-), ripoti (-), simulizi (ma-;-), taarifa (-), tamko (ma-), ujumbe ед.;

сообще́ние официа́льное — tangazo (ma-);сообще́ние на определённую те́му — mada (-);де́лать сообще́ние — -toa taarifa

2) (движение) usafiri ед.3) (коммуникация) mawasiliano мн.

Русско-татарский словарь

сообщение



Перевод:

с 1.см. сообщить(ся) 2.хәбәр, белдерү; официальное с. рәсми белдерү 3.аралашу, бәйләнеш, элемтә; железнодорожное с. тимер юл элемтәсе

Русско-немецкий словарь

сообщение



Перевод:

с.

1) (известие) Mitteilung f, Meldung f, Nachricht f

официальное сообщение — offizielle {amtliche} Mitteilung

по сообщениям печати — Pressemeldungen zufolge

2) (выступление) Korreferat n; Bericht m (дох-лад)

3) (связь) Verkehr m, Verbindung f

воздушное сообщение — Luftverkehr m

телеграфное сообщение — Telegrafenverbindung f

Русско-узбекский словарь Михайлина

сообщение



Перевод:

axborot

Русско-итальянский экономический словарь

сообщение



Перевод:

Русско-итальянский юридический словарь

сообщение



Перевод:

annuncio, comunicazione, comunicazioni, relazione

Большой русско-итальянский словарь

сообщение



Перевод:

с.

1) (действие) comunicazione f

2) comunicazione f, informazione f, notizia f (известие); comunicato m (извещение, заявление)

правительственное сообщение — comunicato del governo

официальное сообщение — comunicato ufficiale

по сообщениям печати — secondo la stampa

опубликовать сообщение — diramare un comunicato

3) (доклад) comunicazione f, rapporto m, relazione f

сделать устное сообщение — fare una comunicazione

4) (связь) comunicazione f; servizio m

воздушное сообщение — comunicazione aerea

железнодорожное сообщение — servizio / traffico ferroviario

пути сообщения — vie di comunicazione

ходы сообщения воен. — camminamenti m pl

Русско-португальский словарь

сообщение



Перевод:

с

(сведения) comunicado m, informação f; (известие) notícia f; (извещение) aviso m; (доклад) comunicação f; (новость) novidade f; (связь) comunicação f, ligação f; (действие) comunicação f, (придание качеств и т. п.) atribuição f

Большой русско-чешский словарь

сообщение



Перевод:

oznámení

Русско-чешский словарь

сообщение



Перевод:

oznámení, vzkaz, ohlaška, udání, styk, přeprava, spojení, komunikace, komunikace, doprava, hlášení, sdělení
Большой русско-украинский словарь

сообщение



Перевод:

сущ. ср. рода1. (кого-чего о ком-чем кому-чему) действие по гл. сообщить2. то, что сообщаетсяповідомлення3. средство связи, передвижениясполучення4. (чего чему) приданиенадання

¤ ему послали сообщение об увольнении -- йому надіслали повідомлення про звільнення

¤ воздушное сообщение -- повітряне сполучення

¤ пути сообщения -- шляхи сполучення

¤ сообщение телу движения -- надання тілу руху


2020 Classes.Wiki