прил.
1) capaz; apto (пригодный)
способный к чему-либо — capaz de (apto para) hacer algo
способный к труду, способный трудиться — capaz de (apto para) trabajar
способный на что-либо — capaz de hacer algo
способный на подвиг — capaz de hacer una hazaña
он на все способен — es capaz de todo
2) (одаренный) capaz, apto, dotado, idóneo
способный к чему-либо — apto para algo
СПОСОБНЫЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
в регистр, способный обеспечить как можно | de lograr que participe en él |
в регистр, способный обеспечить как можно | de lograr que participe en él el |
в регистр, способный обеспечить как можно | lograr que participe en él |
в регистр, способный обеспечить как можно | lograr que participe en él el |
в регистр, способный обеспечить как можно | que participe en él |
в регистр, способный обеспечить как можно | que participe en él el |
Вижу, очень способный | Muy capacitado, por lo |
Вижу, очень способный | Muy capacitado, por lo que |
Вижу, очень способный | Muy capacitado, por lo que parece |
его в регистр, способный обеспечить | de lograr que participe |
его в регистр, способный обеспечить | lograr que participe |
его в регистр, способный обеспечить как | de lograr que participe en |
его в регистр, способный обеспечить как | lograr que participe en |
единственный человек, способный | el único hombre que puede |
единственный человек, способный | la única persona que podría |
СПОСОБНЫЙ - больше примеров перевода
СПОСОБНЫЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
подчеркивая, что постоянное функционирование Регистра и его дальнейшее развитие должны подвергаться обзору, с тем чтобы превратить его в регистр, способный обеспечить как можно более широкий круг участников, | Haciendo hincapié en que se debe pasar revista al mantenimiento del Registro y a su perfeccionamiento a fin de lograr la participación del mayor número posible de Estados, |
подчеркивая, что постоянное функционирование Регистра и его дальнейшее развитие должны подвергаться обзору, с тем чтобы превратить его в регистр, способный обеспечить как можно более широкий круг участников, | Destacando que se debe pasar revista al mantenimiento del Registro y a su perfeccionamiento a fin de lograr que participe en él el mayor número posible de Estados, |
5. При любых обстоятельствах, и особенно в вопросах, имеющих отношение к настоящей статье, первоочередное внимание уделяется необходимости наилучшего обеспечения интересов ребенка, и ребенок, способный действовать осознано, имеет право свободно высказывать свое мнение, которое должным образом принимается во внимание с учетом его возраста и степени зрелости. | 5. En toda circunstancia y, en particular, para todo lo que se refiere a este artículo, el interés superior del niño constituirá una consideración primordial y el niño con capacidad de discernimiento tendrá derecho a expresar libremente su opinión, que será debidamente valorada en función de su edad y madurez. |
Человек, способный совершить преступление! | -Seguro que Bárbara... |
Но мне по нраву хороший боксёр, славный малый, способный завоевать корону. | Quiero un auténtico luchador. Un buen chico con opciones de ganar el título. |
- А вы способный, да? - Да, сэр. | - Eres muy bueno, ¿no? |
Очень способный. | - Sí, señor. |
Ты такой способный, что же ты не этого делаешь? | Si es así, ¿por qué no lo haces? |
Человек, способный убить ножом, вплоне способен им есть. | El que mata con un cuchillo es probable que lo use para comer. |
Я думаю, вы очень способный молодой человек. | Creo que es usted un hombre muy capaz. |
Он и правда очень способный. | Es realmente muy eficaz. |
Потребовались годы, чтобы построить передатчик, способный работать на огромных расстояниях. | Hemos tardado todo este tiempo en construir un transmisor lo suficientemente potente. |
Ты умный и способный, ты можешь даже стать важным человеком, иметь деньги и собственность, уважение. | Eres inteligente y hábil, podrías ser importante... ... tenerdineroypropiedades, ser respetado. |
- Рыжий: уверенный, умный, способный позаботиться о себе и о других. | Soy Pelo de zanahoria, digno de confianza, inteligente. Capaz de llevar su propia vida, la tuya y la de los demás. |
Чарли Кастл - человек, продавший свои мечты но не способный забыть о них. | Charlie Castle es un hombre que traicionó sus sueños pero que no ha logrado olvidarlos. |