ж.
1) (устойчивость) estabilidad f
2) (непоколебимость) firmeza f; tenacidad f (упорство)
СТОЙКОСТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
и стойкость | y la resistencia |
и стойкость | y tenacidad |
ирландская стойкость | estoicismo irlandés |
стойкость | aguante |
Стойкость | es fortaleza |
Стойкость | Fortaleza |
Стойкость | Fortitude |
стойкость | resistencia |
СТОЙКОСТЬ - больше примеров перевода
СТОЙКОСТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Девиз Гленарвана - "Настойчивость и стойкость!" Этому девизу нашего рода уже 800 лет. | El lema "Persevero" lleva 800 años en el blasón familiar. |
"За умелое руководство, умение и стойкость в бою". | Por inspirar liderazgo, habilidad y tenacidad en el propósito. |
Вам понадобятся стойкость, смелость, честность, сочувствие, учтивость и терпение. | Necesitarán integridad, coraje, honestidad... compasión, amabilidad... y perseverancia... y paciencia. |
Не буду хвастаться, но нужна определенная стойкость, чтобы работать в такой враждебной среде, и этой стойкостью, думаю, я обладаю. | Se dará cuenta de que hace falta cierta fuerza para trabajar en medio de tanta hostilidad. Yo la tengo. |
Располагай я необходимой суммой - я бы сразу выложила миссис Герберт сто гиней - за умение держать себя, за стойкость перед лицом несчастья. | Si tengo medios para ello, adelantaré 100 guineas à Mrs Herbert por su capital audacia, por su arrojo ante la pesadumbre. |
У них есть сила, воля и стойкость, но они, как новорожденные дети. | Los recien liberados hombres de la Tierra. Ellos tienen el poder el real y lujurioso. Pero son como niños recien nacidos. |
Предполагается, что она символизирует "стойкость духа Говардов: | Se supone que simboliza el espíritu de la familia. |
Она с мужеством принимает поражения, боль и удары судьбы... людей о которых она пишет свои песни и ее противоречивый, мистический оптимизм это одновременно и горечь, и стойкость. | Su coraje para admitir el fracaso, el dolor y los defectos de las personas para quien escribe y por su contradictorio optimismo que es agridulce y positivo. |
Стойкость к солнцу. | - Protector solar. |
-я не сомневаюсь в ваших люд€х, мистер 'орнблауэр, но у мен€ нет уверенности, что л€гушатники про€в€т стойкость и поддержат вас. | - Me fio de- sus hombres, Mr.Hornblower, pero no espero- que las ranas aguanten y le den apoyo. |
- Да! - Сила, стойкость, смелость? | -¿ Valor, fuerza o coraje? |
И вы проявили невероятную стойкость в бою. | Y mostró gran valentía defendiendo las lslas Salomón. |
Стойкость, я запрещаю тебе подпрыгивать! | ¡Fortitude, te prohíbo que saltes! |
Чтобы Одиссей обрел стойкость и силу? | Ella quiere que los cómplices encuentren su fuerza. Y coraje. |
Школьный совет решил, что Троянцы звучит недостаточно убедительно, чтобы выразить стойкость. | La junta de la escuela decidió que los Troyanos no daban un mensaje fuerte de abstinencia |