СТОЙМЯ ← |
→ СТОКРАТНЫЙ |
СТОК | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Аластер Сток | Alastair Stoke |
в Сток Рум | a Stockroom |
Мистер Сток | Sr. Stoke |
Премьер-министр Сток | Primer Ministro Stalk |
сток | alcantarilla |
сток | desagüe |
сток | desagües |
Сток | Stock |
Сток | Stok |
Сток | Stoke |
Сток Рум | Stockroom |
Сток-он-Трент | Stoke on |
Сток-он-Трент | Stoke on Trent |
этот сток | este desagüe |
СТОК - больше примеров перевода
СТОК | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Профессор Сток. | Prof. Stock. |
Госпожа Сток упала в обморок, и доктор Браун должен прибыть немедленно! | ¡La Sra. Stock tiene un extraño mareo, y quiere que el Dr. Braun venga enseguida! |
Моя дорогая фрау Сток. | Mi querida señora Stock: |
Мицци Сток. | Mizzi Stock. |
Профессор Сток ушел домой. | El Profesor Stock se ha ido a casa. |
Должно быть в Сток-клубе для тебя было трагедией когда официант приносил тебе не то вино. | Tiene que haber habido algún tipo de crisis en el Club de las Cigüeñas cuando el camarero trajo un vino equivocado. |
- Полковник Сток. | - Coronel Stok. |
Прощайте, полковник Сток. | Adiós, coronel Stok. |
Несмотря на то, что нет больше Юнипера, свежей лошади, мы поскачем в мятежный Сток и подъедем к стенам города и прокричим "Мы ценим ваше мужество, выходи все, кто не боится." | ¡Chiswick, caballos frescos! Vamos a la ciudad rebelde de Stoke, llegaré a sus murallas y les enseñaré las mejillas poderosas de mi culo y les diré: "Mirad qué honor os hago!" |
- ...знаешь это чувство, когда приходится засовывать руки в это отверстие и чистить сток? | Sabes lo que se siente cuando debes meter la mano por ese hoyo... Y poner tu mano alrededor? |
Зови на помощь. Адам, у дяди Бари шарики в сток попали. | Adam, las pelotas de ping pong del tío Barry están atrapadas en el desagüe. |
Я спускаюсь вниз и вижу, что сток забит. | Escucha esto. Bajé ahí y justo vi que el desagüe se había tapado. |
Да, я прочистила сток из ванны. | Sí, la bañera ya está limpia y drenada. |
Я мыла посуду, и у меня серёжка упала в сток. | Estaba lavando los platos y se me cayó un arete por el sumidero. |
Ты бросила серёжку в сток, так ведь? | Arrojaste el arete en el sumidero a propósito, ¿no? |