ж.
1) registro m, lista f, relación f
ведомость зарплаты — nómina f
инвентарная ведомость — inventario m (documento)
2) мн. ведомости (в названиях периодических изданий) gaceta f
ВЕДОМОСТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Ведомость | El manifiesto |
ведомость | las nóminas |
ведомость | nóminas |
подробная ведомость | Una exposición detallada de |
подробная ведомость | Una exposición detallada de los |
подробная ведомость сметных расходов | Una exposición detallada de los costos estimados |
ВЕДОМОСТЬ - больше примеров перевода
ВЕДОМОСТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
7. Заявка на получение помощи от Фонда может быть представлена любым государством-участником Конвенции. В заявке должен быть охарактеризован характер дела, которое будет или было передано соответствующим государством или в отношении соответствующего государства, и должна приводиться смета расходов, для покрытия которых испрашивается финансовая помощь. В заявке должно содержаться обязательство предоставить окончательную ведомость счетов с указанием данных о расходах, осуществленных за счет утвержденных сумм, которая должна быть удостоверена ревизором, приемлемым для Организации Объединенных Наций. | 7. Todo Estado parte en la Convención podrá solicitar asistencia con cargo al Fondo. En la solicitud deberá indicarse el carácter de la causa que vaya a incoarse o que se haya incoado por el Estado en cuestión o contra él y una estimación de los costos que entrañen las actividades para las que se pide asistencia financiera. La solicitud debe contener el compromiso de presentar un estado de cuentas definitivo en el que se detallen los gastos efectuados con cargo a las sumas aprobadas, que ha de ser certificado por un auditor aceptable para las Naciones Unidas. |
v) подробная ведомость сметных расходов, для покрытия которых испрашивается помощь; | v) Una exposición detallada de los costos estimados de las actividades para las que se pide asistencia. |
vi) подробная ведомость сметных расходов, для покрытия которых испрашивается помощь; | vi) Una exposición detallada de los costos estimados de las actividades para las que se pide asistencia. |
iii) подробная ведомость сметных расходов, для покрытия которых испрашивается помощь; | iii) Una exposición detallada de los costos estimados de las actividades para las que se pide asistencia. |
ii) подробная ведомость сметных расходов, для покрытия которых испрашивается помощь; | ii) Una exposición detallada de los costos estimados de las actividades para las que se pide asistencia. |
ii) подробная ведомость расходов, для покрытия которых испрашивается помощь. | ii) Una exposición detallada de los costos de las actividades para las que se pide asistencia. |
18. Во всех этих случаях заявка сопровождается обязательством испрашивающего государства представить окончательную ведомость счетов с указанием подробных данных о расходах, осуществленных за счет утвержденных сумм, которая должна быть удостоверена ревизором, приемлемым для Организации Объединенных Наций. | 18. En todos esos casos, la solicitud deberá ir acompañada del compromiso del Estado solicitante de presentar un estado de cuentas definitivo en el que se detallen los gastos efectuados con cargo a las sumas aprobadas, que ha de ser certificado por un auditor aceptable para las Naciones Unidas. |
19. постановляет, что финансирование нераспределенных расходов за 2001 год в размере 2 664 500 долл. США брутто (1 880 000 долл. США нетто) будет произведено за счет неизрасходованного остатка средств на специальном счете для Международного трибунала по РуандеСм. Официальные отчеты Генеральной Ассамблеи, пятьдесят седьмая сессия, Дополнение № 5K и исправления (А/57/5/Add.11 и Corr.1 и 3), глава V, ведомость II (совокупное положительное сальдо 5 507 000 долл. США).; | 19. Decide financiar los gastos no asignados efectuados en 2001, por valor de 2.664.500 dólares de los Estados Unidos en cifras brutas (1.880.000 dólares en cifras netas), con cargo al saldo no comprometido en la Cuenta Especial para el Tribunal Internacional para RwandaVéase Documentos Oficiales de la Asamblea General, quincuagésimo séptimo período de sesiones, Suplemento No. 5K y correcciones (A/57/5/Add.11 y Corr.1 a 3), cap. V, estado financiero II (saldo excedente de 5.507.000 dólares).; |
Я скоро вернусь и подпишу вашу платежную ведомость. | Ahora vuelvo para firmar su cheque. |
Для него я лишь ведомость с подсказкой. | Sólo soy una página de datos para él. |
Платежная ведомость так, что... | # Pago de sueldos # |
Учётная ведомость фашистской космической программы. | Un relato del programa espacial Nazi. |
Я пришла в замок, чтобы отдать ему ведомость из Тэлона и нашла его стоящим на карнизе, кричащим имя какого-то Джулиана. | Yo estaba dejando la nómina de paga y lo hallé en la cornisa llamando a gritos a un tal Julian. |
Платежная ведомость охраны. | Los sueldos de los guardias. |
Пап, это ведомость успеваемости Стива. | Papá, ese es el boletín de Steve |