сов.
certificar vt; atestar vt, testimoniar vt (засвидетельствовать)
удостоверить подпись — legalizar (refrendar) la firma
удостоверить чью-либо личность — identificar a alguien, establecer (determinar) la identidad de alguien
удостоверить подлинность — dar fe de la autenticidad (de algo), autentificar vt
удостоверить положение студента (учащегося) — acreditar la condición de estudiante
УДОСТОВЕРИТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
удостоверить | verificar |
удостоверить вашу | tu identidad |
чтобы удостоверить | para verificar |
УДОСТОВЕРИТЬ - больше примеров перевода
УДОСТОВЕРИТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Так, покажите свои документы, чтобы удостоверить вашу личность! | - ¡Muéstrame tu documentación o algo que certifique tu identidad! |
Вы не можете удостоверить вашу личность. | No puedes probar tu identidad. |
Да, верно, но для этого нужно удостоверить личность. А поскольку у меня нет документов, я не могу этого сделать. | Sí, pero para eso tengo que probar mi identidad y al no tener mis papeles, no puedo hacerlo. |
Конечно же, вы знаете, нам нужно удостоверить вашу личность. | Por supuesto, necesitamos su carnet. |
Нам нужны некоторые факты. Чем можете удостоверить свою личность? | Necesitamos algunos datos, por ejemplo, que demuestre su identidad. |
Я хочу вас всех удостоверить в том, что те, которые не попали в команду вы все разочарование. | Ahora, antes de que anuncie el equipo titular quiero asegurarles a aquellos cuyos nombres no están en la lista que estoy muy desilusionado con Uds. |
Мне все лишь нужно удостоверить вашу подпись. | solo tengo que atestiguar su firma, es todo. |
Да, верно, но для этого нужно удостоверить личность А поскольку у меня нет документов, я не могу этого сделать | Sí, pero para eso tengo que probar mi identidad y al no tener mis papeles, no puedo hacerlo. |
Вам надо туда, чтобы официально удостоверить выздоровление. | Debería ir o no se reconocerá oficialmente |
Следует удостоверить, что Миа позвонила ему. | Esto es para verificar que el recibió la llamada de Mía. |
Итак, полагаю, я не могу пойти спросить этого еруно.., как его там, чтобы удостоверить вашу историю. | Así que probablemente no se puede ir y pedir que euryno... SP... cualquiera que sea corrobore tu historia. |
Окей, итак, есть ли у тебя что-то еще, чтобы удостоверить личность... | Vale, bueno, ¿tienes algo más para verificar tu...? |
Чтобы удостоверить. | Dar testimonio. |
Карински не будет ничего делать с этим без доказательств, и никто из жилищной службы не приходит, чтобы удостоверить факт их существования. | Bueno, Karinski no hará nada acerca de eso sin pruebas, y no puedo traer a alguien de la ciudad para verificar que están allí. |
Эксперты запросили его зубную карту, чтобы удостоверить личность. | Los forenses han pedido el historial dental para confirmar que es la víctima. |