УТРАТА перевод


Краткий русско-испанский словарь


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.

УТРАТА


Перевод:


ж.

pérdida f; privación f (лишение)

утрата трудоспособности — pérdida de la capacidad de trabajo

понести утраты — sufrir pérdidas


Краткий русско-испанский словарь



УТРАМБОВАТЬ

УТРАТИТЬ




УТРАТА перевод и примеры


УТРАТАПеревод и примеры использования - фразы
большая утратаgran pérdida
и утратаy la pérdida de vínculos
и утрата спортивныхy la pérdida de vínculos deportivos
Какая утратаQué desperdicio
Какая утрата¡Qué desperdicio
моя утратаmi pérdida
разрыв семейных уз и утратаlazos familiares y la pérdida de vínculos
Такая утратаQué desperdicio
ужасная утратаpérdida tan lamentable
утратаdesperdicio
УтратаLa pérdida
утратаla pérdida de vínculos
УтратаPerder
утратаpérdida
утратаpérdida de vínculos

УТРАТА - больше примеров перевода

УТРАТАПеревод и примеры использования - предложения
Утрата гражданства при добровольном приобретении гражданства другого государстваPérdida de la nacionalidad por adquisición voluntaria de la nacionalidad de otro Estado
Когда приобретение или утрата гражданства в связи с правопреемством государств влияют на единство семьи, затрагиваемые государства принимают все надлежащие меры к тому, чтобы эта семья оставалась единой или воссоединилась.En caso de que la adquisición o pérdida de la nacionalidad en relación con la sucesión de Estados pueda afectar la unidad de una familia, los Estados involucrados adoptarán todas las medidas apropiadas para permitir a esa familia que permanezca unida o recupere su unidad.
Утрата права призывать к ответственностиRenuncia al derecho a invocar la responsabilidad
отмечая с озабоченностью наличие опасностей, которые подстерегают спортсменов и спортсменок, особенно молодых, включая, в частности, детский труд, насилие, допинг, раннюю специализацию, чрезмерные тренировки и коммерческую эксплуатацию, а также менее бросающиеся в глаза угрозы и лишения, такие, как преждевременный разрыв семейных уз и утрата спортивных, общественных и культурных связей,Reconociendo con preocupación los peligros a que se enfrentan los deportistas, en particular los atletas jóvenes, que incluyen, entre otros, el trabajo infantil, la violencia, el dopaje, la especialización temprana, el exceso de entrenamiento y las formas de comercialización que constituyen explotación, así como las amenazas y privaciones menos visibles como la ruptura prematura de los lazos familiares y la pérdida de vínculos deportivos, sociales y culturales,
отмечая с озабоченностью наличие опасностей, которые подстерегают спортсменов и спортсменок, особенно молодых, включая детский труд, насилие, допинг, раннюю специализацию, чрезмерные тренировки и коммерческую эксплуатацию, а также менее бросающиеся в глаза угрозы и лишения, такие, как преждевременный разрыв семейных уз и утрата спортивных, общественных и культурных связей,Reconociendo con preocupación los peligros a que se enfrentan los deportistas, en particular los atletas jóvenes, que incluyen el trabajo infantil, la violencia, el dopaje, la especialización temprana, el exceso de entrenamiento y las formas de comercialización que constituyen explotación, así como las amenazas y privaciones menos visibles como la ruptura prematura de los lazos familiares y la pérdida de vínculos deportivos, sociales y culturales,
отмечая с озабоченностью наличие опасностей, которые подстерегают спортсменов и спортсменок, особенно молодых, включая детский труд, насилие, допинг, раннюю специализацию, чрезмерные тренировки и коммерческую эксплуатацию, а также менее бросающиеся в глаза угрозы и лишения, такие, как преждевременный разрыв семейных уз и утрата спортивных, общественных и культурных связей,Reconociendo con preocupación los peligros a que se enfrentan los deportistas, en particular los atletas jóvenes, que incluyen el trabajo infantil, la violencia, el dopaje, la especialización temprana, el exceso de entrenamiento y las formas de comercialización que constituyen explotación, así como amenazas y privaciones menos visibles como la ruptura prematura de los lazos familiares y la pérdida de vínculos deportivos, sociales y culturales,
будучи обеспокоена негативным воздействием, которое опустынивание, деградация земель, утрата биологического разнообразия и изменение климата оказывают друг на друга, но особо отмечая при этом потенциальные преимущества взаимосвязанного решения этих проблем на взаимодополняющей основе,Preocupada por los efectos negativos recíprocos de la desertificación, la degradación de las tierras, la pérdida de diversidad biológica y el cambio climático, y subrayando a la vez los beneficios posibles de hacer frente a esos problemas de manera complementaria y sobre la base del apoyo mutuo,
отмечая необходимость расширения сотрудничества между Конвенцией о биологическом разнообразии, Конвенцией Организации Объединенных Наций по борьбе с опустыниванием в тех странах, которые испытывают серьезную засуху и/или опустынивание, особенно в АфрикеIbid., vol. 1954, No. 33480., и Рамочной конвенцией Организации Объединенных Наций об изменении климатаIbid., vol. 1771, No. 30822. («Рио-де-Жанейрские конвенции») при уважении их индивидуальных мандатов, будучи озабочена негативным воздействием, которое утрата биоразнообразия, опустынивание, деградация земель и изменение климата оказывают друг на друга, и признавая потенциальные преимущества взаимосвязанного решения этих проблем на взаимодополняющей основе для достижения целей Конвенции о биологическом разнообразии,Observando la necesidad de una mayor cooperación entre el Convenio sobre la Diversidad Biológica, la Convención de las Naciones Unidas de lucha contra la desertificación en los países afectados por sequía grave o desertificación, en particular en ÁfricaIbíd., vol. 1954, No. 33480., y la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio ClimáticoIbíd., vol. 1771, No. 30822. (el Convenio y las convenciones de Río), respetando al mismo tiempo sus distintos mandatos, preocupada por el impacto negativo recíproco de la pérdida de diversidad biológica, la desertificación, la degradación de las tierras y el cambio climático, y reconociendo los posibles beneficios de hacer frente a estos problemas de manera complementaria y sobre la base del apoyo mutuo con miras a conseguir los objetivos del Convenio sobre la Diversidad Biológica,
Если бы случилась утрата подобной близости, думал Агостино, то что сталось бы с его безоблачным счастьем?Sileshubiesefaltadoesta intimidad, pensaba Agostino, quehabríasidodesuserenafelicidad?
- Восемь. Незаменимая утрата.- Sí, es una pérdida irreemplazable.
Не приходится и говорить, что его утрата является нашим приобретением.Ni hace falta decirlo, nosotros salimos ganando.
Утрата троих детей оставила тяжкий след в моей душе.Perder tres hijos también me apena.
Для нас старость это - утрата способности слушать.Para nosotras, será dejar de escuchar.
Какая утрата!¡Qué desperdicio!
Какая утрата.Qué desperdicio.


Перевод слов, содержащих УТРАТА, с русского языка на испанский язык


Перевод УТРАТА с русского языка на разные языки

Русско-английский словарь под общим руководством проф. А.И. Смирницкого

утрата



Перевод:

ж.

loss

понести утрату — suffer a loss

утрата трудоспособности — disability, disablement

Русско-латинский словарь

утрата



Перевод:

- amissio; perditus,-us; detrimentum; damnum; desiderium;

• не быть в состоянии вынести его утрату - desiderium ejus ferre non posse;

Русско-армянский словарь

утрата



Перевод:

{N}

կորւստ

վնաս

Русско-белорусский словарь 1

утрата



Перевод:

страта, -ты жен.

Русско-белорусский словарь математических и физических терминов

утрата



Перевод:

утрата

страта, -ты- утрата работоспособности

Русско-белорусский словарь 2

утрата



Перевод:

згуба; страта

Русско-новогреческий словарь

утрата



Перевод:

утрат||а

ж ἡ ἀπώλεια, τό χάσιμο/ ἡ στέρηση {-ις} (прав и т. п.):

\~ трудоспособности ἡ ἀπώλεια Ικανότητας γιά δουλειά· понести \~у ὑφίσταμαι ἀπώ-λεια{ν}.

Русско-венгерский словарь

утрата



Перевод:

• elvesztés

• veszteség

Русско-казахский словарь

утрата



Перевод:

1. (действие) жойып алу, жоғалтып алу;2. (потеря) қаза, шығынға ұшырау;- тяжелая утрата ауыр қаза;- понести утрату қазаға ұшырау, шығынға ұшырау
Русско-киргизский словарь

утрата



Перевод:

ж.

жоготуу, жоюу, жоголуу, жоюлуу, ажыроо, айрылуу;

утрата трудоспособности эмгекке жарактуулугун жоготуу, эмгекке жөндөмдүүлүгүнүн жоголушу;

тяжёлая утрата оор жоготуу;

понести утрату жоготууга учуроо.

Большой русско-французский словарь

утрата



Перевод:

ж.

perte f; privation f (лишение)

утрата трудоспособности — perte de la capacité de travail

понести утрату — essuyer une perte

Русско-латышский словарь

утрата



Перевод:

zaudēšana; zušana; zaudējums

Русско-польский словарь

утрата



Перевод:

Istracenie (n) (rzecz.)IIubytek (m) (rzecz.)IIIutrata (f) (rzecz.)IVzatracenie (n) (rzecz.)Vzatrata (f) (rzecz.)VIzguba (f) (rzecz.)
Универсальный русско-польский словарь

утрата



Перевод:

Rzeczownik

утрата f

utrata f

strata f

zanik m

ubytek m

Русско-польский словарь2

утрата



Перевод:

utrata, zanik;strata;

Русско-персидский словарь

утрата



Перевод:

از دست دادن ؛ ضايعه

Русско-сербский словарь

утрата



Перевод:

утра́та ж.

губитак, штета

Русский-суахили словарь

утрата



Перевод:

утра́та

upoteaji ед., upotevu ед.;

утра́та, больша́я — mzigo (mi-) перен.;утра́та прести́жа — mwanguko wa hadhi (mi-)

Русско-татарский словарь

утрата



Перевод:

ж югалту, җую, югалу, җуелу; понести тяжёлую утрату зур югалту кичерү

Русско-таджикский словарь

утрата



Перевод:

утрата

маҳрумшавӣ, аздастдиҳӣ, гум кардан

Русско-немецкий словарь

утрата



Перевод:

ж.

Verlust m, Einbuße f

утрата трудоспособности — der Verlust {die Einbuße} der Arbeitsfähigkeit

утрата престижа — Prestigeverlust m

понести тяжелую утрату — einen schmerzlichen {schweren} Vertust erleiden

Русско-узбекский словарь Михайлина

утрата



Перевод:

yo'qotish

Русско-итальянский экономический словарь

утрата



Перевод:

Русско-итальянский юридический словарь

утрата



Перевод:

perdita, privazione

Русско-итальянский медицинский словарь

утрата



Перевод:

deprivazione

Большой русско-итальянский словарь

утрата



Перевод:

ж.

1) perdita

утрата трудоспособности — perdita della capacità lavorativa

2) (потеря, урон) perdita, privazione

тяжёлая утрата — grave perdita

понести утрату — subire una perdita

Русско-португальский словарь

утрата



Перевод:

ж

perda f; (лишение) privação f

Большой русско-чешский словарь

утрата



Перевод:

manko

Русско-чешский словарь

утрата



Перевод:

pozbytí, zánik, ztráta, manko
Большой русско-украинский словарь

утрата



Перевод:

кого-чего сущ. жен. родаот слова: утратить1. потеря, утеря2. перен., высок. урон, потеря, ущербвтрата

¤ утрата документа -- втрата документа

¤ понести тяжелую утрату -- зазнати тяжкої втрати


2020 Classes.Wiki